返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

日本史の叛逆者81

时间: 2019-05-24    进入日语论坛
核心提示: 鎌子が皇后の殿舎にたどりついた時は、もうすべては終わっていた。 帝は、怒りで顔を真っ赤にして、怒鳴り散らしていた。「早
(单词翻译:双击或拖选)
 鎌子が皇后の殿舎にたどりついた時は、もうすべては終わっていた。
 帝は、怒りで顔を真っ赤にして、怒鳴り散らしていた。
「早く捕えよ、后も皇太子も」
 だが、誰も、おろおろするばかりで、何もできない。
「帝はお疲れだ。とりあえず、お戻り頂くのだ」
 鎌子は舎人を叱咤し、その場を収めた。
 帝は、舎人たちに引きずられるようにして、その場を去った。
(皇太子様は御無事だろうか)
 鎌子はそのことを思った。
 中大兄はその頃、必死で馬をとばして漢殿の館に向かっていた。
 色々と考えたが、やはり一番安全なのはそこしかない。
 豊璋の館は、誰でも想像がつく。
 飛鳥の古京も、目立つところばかりだ。
 しかし、漢殿の館なら、万一追手がかかっても充分な応戦ができる。
(それにしても、なぜ馳せ参じぬのだ)
 中大兄は、ついこの間まで漢殿を邪魔者にしていたことも忘れて、そう思った。
 そう思った途端、馬の左側から、低いがよく通る声がした。
「皇太子様——」
 どきりとして、そちらを見た中大兄は、疾走する馬に寄り添うように走っている灰色の衣の男に気付いた。
「虫麻呂か——」
「はい、御先導申し上げます」
 虫麻呂は息も切らさずに言った。
「あやつは、なぜ来ぬ?」
 中大兄は不満の声を漏らした。
「——主人は皇后様のところへ参っております」
「なに、皇后の?」
 その時初めて中大兄は、間人の身にも危険がせまっていることに気付いた。
 その間人のところへ漢殿が行ってくれた。ひとまずは安心である。しかし、それはそれとして、中大兄は間人に漢殿が会うということ自体が不快だった。
 馬に一鞭くれた。
 一刻も早く、行きたい。
 そういう気持が芽生えたのである。
「皇太子様」
 虫麻呂が言った。
「何だ?」
「この道は危のうございます。先に帝の手勢が伏せております」
「なんだと、なぜそれを早く言わぬ」
 中大兄はあわてて馬をとめた。
「こちらへ。間道がございます」
 虫麻呂が先に立った。
 中大兄は無事に漢殿の館に着くことができた。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论