返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

日本史の叛逆者113

时间: 2019-05-24    进入日语论坛
核心提示: 大海人は結局、敵と一度も戦うことなく、引き上げることになった。 大海人と阿倍比羅夫率いる後軍がしたことと言えば、船から
(单词翻译:双击或拖选)
 大海人は結局、敵と一度も戦うことなく、引き上げることになった。
 大海人と阿倍比羅夫率いる後軍がしたことと言えば、船から焼け出され必死になって泳いでくる兵士や、百済人を助け上げたことだった。
 助け上げたのは千人近くに及んだ。
 敗残兵を収容した船団は、ただちに反転して日本へ向かった。
 追撃はなかった。
 皮肉なことに、河口で炎上している味方の船が、防壁となって敵の動きを封じたのである。
 これが大敗北の中で、唯一日本側が得をした点だった。
 しかし、それだけである。
 多くの兵と船を失い、一つも得るところがなく引き上げるのである。
 百済は完全に滅びた。
 日本の野望も潰えた。
 そして、残ったのは超大国唐へ反抗したという事実である。
 唐に、日本侵攻の絶好の口実を与えたといってもいい。
 ただでさえ、唐は周辺諸国を併呑しようという野望を持っている。
 その大国に対し、先手を打とうとしたのが、今回の作戦であった。
 しかし、失敗したのである。
(日本はこれからどうなるのだ)
 大海人は、船の上から半島を見ていた。
 確かに、唐は、今は追ってこない。
 しかし、十数万の兵を動かすことができる超大国が、ひとたび本腰を入れて日本侵攻に乗り出せば、日本はひとたまりもない。
(日本はこれからどうなるのだ)
 大海人はもう一度、自問自答した。
 ようやく夕日が西の海に沈もうとしていた。
 長い一日は終わったのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%