日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

中国怪奇物語063

时间: 2019-05-28    进入日语论坛
核心提示:  陰口をきらう妖怪 三国の呉(ご)のとき、嘉興(かこう)の県城の西に倪彦思(げいげんし)という人が住んでいたが、あると
(单词翻译:双击或拖选)
   陰口をきらう妖怪
 
 
 
 
 三国の呉(ご)のとき、嘉興(かこう)の県城の西に倪彦思(げいげんし)という人が住んでいたが、あるとき、その家に妖怪がはいって来た。姿は見えないが、人間と同じように話もすれば、飲み食いもするのである。
 召使のなかに彦思の陰口(かげぐち)をいう者があると、妖怪はすぐききつけて、
「彦思にいいつけるぞ」
 というので、陰口をきく者は一人もいなくなり、召使たちは妖怪が住みつく前よりも忠実に働くようになった。
 ところが、しばらくすると妖怪は、彦思の妾(めかけ)の部屋で、寝台のすぐそばから声をかけてきた。
「いい女だな。この女をおれにゆずってくれぬか」
 彦思はおびえ、夜があけると早速、道士を呼んで妖怪を追い出す祈祷をしてもらうことにした。そして祭壇を設け、接待の酒肴を並べて待っていると、間もなく道士が来たが、道士が酒肴に手をつけようとしたとたん、妖怪は便所から糞尿を持って来て、その上へばらまいた。
 道士はそこで太鼓を打ち鳴らして神々を呼びおろそうとした。すると妖怪は溲瓶(しびん)を持って来て祭壇の上へあがり、角笛のように吹き鳴らして太鼓の音をうち消してしまった。
 道士は茫然としていたが、ふと背中が冷たくなったのを感じておどろいて立ちあがり、着物をぬいでみたところ、溲瓶がはいっていたのである。道士はおそれて、すごすごと帰って行った。
 その後しばらくの間、妖怪はただ勝手に飲み食いをするだけで、たたりをすることはなかったが、ある夜、彦思が寝物語に女房に、
「あの妖怪には困ったものだ。いまもおれたちがこうしているところを、あいつはどこからか見ているかもしれない」
 といったところ、妖怪の声が梁(はり)の上からきこえてきた。
「おまえは女房におれの陰口をきいたな。よし、この家の梁を挽(ひ)き切ってやる」
 その声とともにゴシゴシという音がしだした。彦思は梁を切られたら大変だと思い、あかりをつけて見ようとしたが、つけたとたん、妖怪は火を吹き消してしまった。梁を挽く音は激しくなる一方だった。彦思は家が崩れぬ前にと、家中の者をみな起して外へ出し、もういちどあかりをつけて見たところ、妖怪はこんどは吹き消さず、梁はもとのままであった。そのとき妖怪は大声で笑いながらいった。
「どうだ、これでもまだおれの陰口をきくか」
 郡の典農(てんのう)(農業の監督官)が彦思の家に住みついた妖怪の噂を聞いて、
「その妖怪は狐にちがいない」
 といった。すると妖怪はすぐ典農の家へ行って、
「おまえは役所の穀物を何百石(こく)かごまかして、あちこちにかくしている。役人の身でありながらそんなきたないことをしていて、このおれのことをとやかくいう資格があるか。お上(かみ)へ知らせておまえの悪事をあばいてやるぞ」
 とどなった。典農はちぢみあがって、
「もう何もいわない。盗んだ穀物は返すから、ゆるしてくれ」
 とあやまった。
 妖怪はそれから三年間、彦思の家や典農の家や、ほかにも陰口をきいた者の家へ行って勝手に飲み食いをしていたが、誰もみなおそれて妖怪のことを口にしなくなってしまうと、いつの間にかいなくなってしまった。どこへ行ってしまったのかは誰も知らない。
六朝『捜神記』
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%