日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

中国怪奇物語223

时间: 2019-05-29    进入日语论坛
核心提示:  亡霊退治 楽安の劉池苟(りゆうちこう)が湖北の夏口に住んでいたときのことである。彼の家の屋根裏に亡霊が住みついてしま
(单词翻译:双击或拖选)
   亡霊退治
 
 
 
 
 楽安の劉池苟(りゆうちこう)が湖北の夏口に住んでいたときのことである。彼の家の屋根裏に亡霊が住みついてしまった。
 はじめに亡霊があらわれたときは、暗闇の中に白い服をつけた姿がうすぼんやりと見えるだけだったが、やがて数日おきにやってくるようになって、もはや姿をかくそうともせず、そのまま住みついてしまったのである。
 その亡霊は、家の者が眠ってしまうと屋根裏から降りてきて盗み食いをした。それだけで、ほかには何もわるいことをするわけではなかったが、劉家にとってはとにかく迷惑なことだった。
 ある日、池苟は客を招いたが、その中の一人に吉翼子(きちよくし)という向こう気の強い者がいて、
「お宅に亡霊が住みついているといううわさだが、ほんとうですか」
 ときいた。池苟がほんとうだと言うと、吉翼子は大声で笑って、
「それはあなたの気の迷いですよ。この世に亡霊などというものがいるはずはない。もしほんとうにいるのなら、ここへ呼んでください。わたしがどなりつけてやるから」
 と言った。と、そのとたんに屋根裏で物音がした。客たちがふり仰ぐと、何かひらひらする物が投げおとされてきて、吉翼子の顔にぺたりと貼りついた。見ればそれは女の下ばきで、よごれものがついたままだったので、客たちは大笑いをした。吉翼子はすっかり面目をつぶし、顔を洗ってそのまま帰って行ってしまった。
 その後、池苟が親戚の家へ行くと、
「まだ亡霊はいるのか」
 ときかれた。いると言うと、
「盗み食いをさせておくから、いい気になっていつまでもいるのだ。一度ひどい目にあわせてやれば出て行くだろう」
「ひどい目にあわせる方法があるのか」
「食べ物の中へ毒をいれておくのだ。うちに冶葛(やかつ)(毒草)があるから、ここで煮ていって使えばよい」
 池苟はさっそくその家で冶葛を煮て汁をとり、ひそかに家へ持ち帰った。その夜は家じゅうで粥(かゆ)を食べ、碗(わん)一杯ぶんだけ食べ残して、その中に冶葛の汁をいれると、机の上へ置き、鉢でふたをしておいた。
 その夜、池苟は眠ったふりをして様子をうかがっていた。と、真夜中に亡霊が屋根裏から降りてきて、粥を食う音がきこえた。食い終ったと思うころ、碗を土間に投げつけたらしく、それの割れる大きな音がした。つづいてこんどは屋根裏から吐く音がきこえ、それがやむと、窓や戸にぶっつかったり、たたいたりする音がしたが、やがて何の音もしなくなった。
 亡霊はよほどこりたらしく、それきり二度と池苟の家にあらわれることはなかった。
六朝『捜神後記』
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%