日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

美女入門25

时间: 2019-07-30    进入日语论坛
核心提示:美人服�を買った 私が連載小説を書いているある女性誌で「読者の集い」を開くことになった。人気の一流ホテルでミニ・コンサー
(单词翻译:双击或拖选)
 美人服�を買った
 
 
 私が連載小説を書いているある女性誌で「読者の集い」を開くことになった。人気の一流ホテルでミニ・コンサートを開き、着席式のフランス料理を食べるらしい。ファッション雑誌だから、お客さんもうんとおしゃれしてくるみたいだ。
「じゃ私もドレスか何か着ていくわ」
 短い講演を頼まれている私は言った。そんな話が伝わったのであろうか、仲よしのディオールの広報の人から電話がかかってきた。
「そのパーティーの時に、うちの洋服を着てくれないかしら」
 パーティーは、ディオールが協賛しているのである。
「そんなの無理よッ」
 思いがけない依頼におびえた私は、ついとがった声が出る。
「私、この頃うんとデブになっちゃってさー、いくらダイエットやっても痩《や》せないの。とてもじゃないけどディオールなんか着られないわよ」
「大丈夫、大丈夫。サイズの大きいのをちゃんと探しておくわ」
 何だかんだで、ディオールのものを着ることになった私。そして緊張の日々は始まる。
 サイズが許す限り、いろんなブランドのものを着てきた私であるが、ディオールだけは一度も着たことがなかった。なぜって、あれは本当に�美人服�という感じがしません? 髪なんかこう内巻きにしちゃって、肌もピカピカ、ネイルも完璧《かんぺき》。少女の頃から女であることの自覚と作戦を充分練ってきた人たち、そう「ヴァンサンカン」とか「ミス家庭画報」を読んでる人が着るもので、私なんかといちばん遠いところにあるものだと思っていたのだ。
 ところがこのディオール、デザイナーを若いガリアーノに変えてからというもの、かなり雰囲気が変わってきた。保守的なエレガントなものも多いのであるが、ちょっと可愛い感じに崩したものがなかなか素敵なのだ。
 私が密《ひそ》かにライバルと目している黒木瞳さん(人に殴られるヨ)も、今まではアルマーニやドルチェ&ガッバーナなどが多かったのであるが、最近はディオールがお気に入りみたいだ。そんな何となく気になっている私の気持ちを察してか、
「ハヤシさん、お待ちしているから帝国ホテルの店の方にいらしてね」
 と約束の時間が出来上がった。
 さて当日、私は妹分の女の子と一緒に、帝国ホテルの前の日生劇場に向かった。森光子さん主演の「おもろい女」を観るためである。これは戦中から戦争直後にすごい人気だったミス・ワカナという女流漫才師の半生を描いたものだ。
 劇場にはバスが横づけされ、団体の人たちが何人もやってきた。私の後ろはオバさんのグループが座った。これがとても日本語とは思えないすごいズーズー弁なのである。
「ねえ、後ろの人たち、あなたの国の人じゃないの」
 青森出身の女の子に聞いたところ、彼女は違うと首を横に振った。
「秋田の方じゃないかなあ……」
 オバさんたちは上演中の私語もすごい。お芝居を全く観たことがない人たちみたいで、前の幕に出た登場人物が衣裳《いしよう》を変えて出てくるともう混乱してしまう。
「あの人、誰だっけなー」
「ほら、ほら、あれじゃないがね。森光子の恋人だった人」
「そうだ、そうだよー」
 七人みんなに伝えるから、そのうるさいことといったらない。が、全く腹は立たなかった。標準語でこんだけ喋《しやべ》られたらかなりムカッとしたかもしれないが、東北弁はいかにものどかで温かく、素朴な人たちが心からお芝居を楽しんでいるのがよくわかったからだ。
 そして道路を隔てて帝国ホテルへ。ここは道路に面してディオールの店がある。オーガンジーのそれはそれは美しいイブニングドレスがウインドウに飾ってあった。自慢じゃないが、ここに足を踏み入れたことは一度もない。
 こわごわドアを押す。中はピンクと白でとっても綺麗《きれい》。うーん、すごいぞ。広報の人も来てくれて試着をした。ディオールにどうしてこんなものが、と思うような大きいサイズがあった。ラベンダー色なんて、普段の私が絶対に着ないものだ。いつも紺か黒しか着ない私だけれど、たまにはこんな綺麗な色を着たいな。だって春だもんね。
 が、着替えようと試着室に入った私は気絶しそう。原稿を必死で書き、電車にとび乗って劇場へ向かった。ズーズー弁に三時間とり囲まれ、ここに来てみれば髪はボサボサ、黒いセーターには毛玉と猫の毛がこびりついている。そこへいくとディオールの広報の女性とかお店の人は、私とはまるで別世界に住む人だ。ピンクと白のお店の中でもぴしっとして隙ひとつない。
 やはり�美人服�の威力だと私は思った。私とここのコンセプトはまるで違うんだ。でももう後には退《ひ》けない……。
 そして服の貸し出しが嫌いな私は、そのスーツを買いました。合わせる靴を持ってないからピンクの靴も買いました。男の人とデイトする時に着ようーっと。「ヴァンサンカン」に出てくる女の人みたいに、私もこれを着たら男の人に大事にされるかしらん。こんな予感をおぼえるのは初めての体験だ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%