日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

美女入門240

时间: 2019-08-23    进入日语论坛
核心提示:男・コート説仲良しのサイモンさんが私に言った。「美人と離婚した男って、次は必ずブスと再婚するのよねぇ。ほら、歌手の○○と
(单词翻译:双击或拖选)
男・コート説

仲良しのサイモンさんが私に言った。
「美人と離婚した男って、次は必ずブスと再婚するのよねぇ。ほら、歌手の○○とか、俳優の○○とかさ」
「でもイシバシなんかは違うんじゃないの。キレイな奥さんの後はホナミだよ、天下の美女だよ」
「でもさ、今度再婚した○○なんか、やっぱり奥さん、ちっとも美人じゃないよ。確率からしたら、多いわよ」
サイモンさんによると、この定義は同棲《どうせい》においても使えるようだ。そういえば、女優さんとの同棲に破れた後、ブスということはないけれど、スタイリストやヘアメイクといった、地味な職業の人と結婚する俳優さんは何人もいる。
やっぱり美人というのは、一緒に暮らすと疲れるんだろうか。これはある女優さんの話なのであるが、まわりの人によるとぞっとするくらい性格が悪いんだそうだ。わがままなんてもんじゃない。何かあると、ヒステリックに自分の主張を通す。家事なんかまるっきりしない。気を遣うとか、気配りをする、ということがまるっきり出来ない女の人なんだと。
でも女の目から見ても、本当に綺麗《きれい》だ。肌は透きとおるようだし、大きな目には思わず吸い込まれてしまいそう。この人、ふつうの職業の男性と結婚しているけれど、大丈夫なのかなあ、なんていうのは余計なお世話であろう。あれだけの美人を家の中に置いて、ベッドも共に出来る。その幸福を考えれば、多少性格が悪くても、どれほどのことがあろう。ちやほや甘やかすということに徹して、耐えられなくなったら、遅めに家に帰れば済むことだ。
それはともかく、最近私のまわりで、離婚する男性が続出している。ついこのあいだも、仲のいい人たちで食事をしている最中、Aさんが、みんなに発表というかたちでこう言った。
「先月をもって独身になりました」
しばらく沈黙があったが、それはそれ、都会に住んでいる自由業の集まりである。
「あーら、いい話じゃない」
と、女友だちが口火を切った。
「これで私にもチャンスが来た、っていうわけよね」
彼女も十年以上前に離婚しているのである。誰かが言いだして、テーブルの人たちを調べてみたところ、テーブルを囲んでいる十人のうち、離婚歴のあるひとり者が四人、再婚しているのが二人、まるっきりの独身が二人であった。
「十人中六人って、やっぱりかなりの確率だよね」
ということになったのであるが、私もやっぱりちょっとウキウキした夜であった。これで私のまわりの独身がひとり増えたことになる。それが、なかなかよい男性なのでなおさら嬉《うれ》しい。
「これからもっと仲良くしようね。いろいろ誘うからね」
と私は隣に座っていたその彼にささやいた。
「これからパーティの時なんかは、○○(彼の名)夫人っていうことでつき添ってあげる」
と言ったら、彼は苦笑していた。そりゃそうである。彼の別れた奥さんを私も知っているけれど、とても品のいい美人であった。あの人の代わりというのは、ちょっと図々しいかも。
しかし、何というんでしょうか、離婚したばかりの男の人というのは、ちょっと淋し気に弱々しくなっていて、とてもいい感じである。テーブルの誰かが聞いた。
「それで誰かいて、すぐに再婚するの? それともずうっと独身を楽しむの? 言ってみれば、石坂浩二型か、小泉総理型かっていうことだよ」
「もちろん僕は小泉総理型だよ」
と彼が答えたので、私はますます嬉しくなった。そしてこの人と、週末を利用して、海外に遊びに行く計画を立てたのである(もちろんグループ旅行ではあるが)。なんていおうか、もし彼に奥さんがいたならば、こんなにフットワークを軽くすることはなかったかもね。
そう、ついこのあいだのことだった。離婚していてすごくカッコいいナ、と思う男の人と飲んでいた。私は半分冗談で、いろいろコナをかけました。するとその男の人は、こう言った。
「だけどハヤシさん、あなた結婚してるじゃないか」
一種の逃げ方策であるが、私は怯《ひる》まずこう言った。
「あなたがちゃんと約束してくれるんだったら、すぐに別れるわよ。でも、約束が何もないもん。だって新しいコートを買う前に、古いコートを捨てる人はいないでしょ。紙袋から取り出して、新しいコートのタッグをとった後、確実に自分のものになった、ってわかってから、人ははじめて前のコートを捨てるものよ」
一緒にいた女友だちが言った。
「二着のコートは、しばらくクローゼットの中で同居しているものじゃないかしら」
ここまで言っても、その男の人はただ笑っているだけでした。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(3)
100%