返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

糸井重里の萬流コピー塾25

时间: 2019-11-08    进入日语论坛
核心提示:竹と梅の違い まだ、ある。・宇川拓水『泣いてくれるなおっ母さん、背中のボタンがとめにくい。うしろ前ですよ!』(毒) なん
(单词翻译:双击或拖选)
 
竹と梅の違い
 まだ、ある。
・宇川拓水『泣いてくれるなおっ母さん、背中のボタンがとめにくい。うしろ前ですよ!』(毒) なんでこんなのが来ちゃうんだろう、面白いじゃねぇか。
・新戸雅章『生涯一東大生』(竹) これは、フロックじゃないとしたらかなりの達人ですよ。次回作に期待する。
ほとんど差別に近いんだけど、こういうのはどうじゃ。
・細田均『こないだ、わが家に東大卒の嫁さんが来た。明るくて働き者と、近所でも評判です』(竹) このコピーが(梅)でなくて(竹)であるということがわからないといかんのです。
「家元、いっそ松にしては……」
番頭はハガキの整理をしていなさい。
・名女川美代子『とうさん東大 ぼく東大 みんなそろってそれ東大』(梅) これ、なんとなく怖いなぁ。細田君のと裏表の関係ですね。それにしても、この、失礼だが、名女川という姓は、その、どうということではないが、なんとなく恥ずかしい。主婦の方らしいが、一日も早く旧姓に戻るよう努力をしてみては如何であろうか。
「それはちょっと差し出がましかありませんか、家元」
あ、番頭か、いやいやこれは失礼であった。
地味なポテンヒットも紹介しておこう。
・岡田寿彦『お母さん、東大に行っていい?』(梅)
・宇野佳秀『遠くのハーバードより近くの東大』(梅)
・大沢郁子(TODAY(とーだい)がだめでも いいTOMORROW(ともろう)』(梅)
どれも、ギリギリで点になっている。このくらい書けていれば選ばれるという基準点みたいなものだから、落ちた諸君も意を強くして臨んでほしいものである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论