日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ことわざ雨彦流06

时间: 2020-01-31    进入日语论坛
核心提示:秋茄子《なすび》嫁に食わすな古歌に、秋なすび早酒《わささ》の粕につきまぜて棚に置くとも嫁に食はすなというのがあるそうな。
(单词翻译:双击或拖选)
秋茄子《なすび》嫁に食わすな

古歌に、
秋なすび早酒《わささ》の粕につきまぜて棚に置くとも嫁に食はすな
というのがあるそうな。訳せば「せっかくの秋茄子を、嫁に食われてなるものか。ひとまず新酒の粕に漬けて、棚の上にでも置いておこう」といったところか。
これが「秋茄子嫁に食わすな」ということわざの典拠だ——といわれている。ただし、この場合の嫁は、嫁が君、すなわちネズミのことである。
それが、いつのまにか、嫁、すなわち息子の細君のことになっている。この国の嫁と姑の関係が目にみえるようだ。
もっともらしく、
「身体を冷やして毒だから」
「種子《たね》が少なく、子種が減ると困るから」
と言う人もいるが、ホンネは、やはり、
「こんなにうまいのだから」
といったところだろう。母親にとって、息子の細君はそれほど憎いものらしい。
それにしても、
「身体を冷やして毒だから」
「種子が少なく、子種が減ると困るから」
とは、言いも言ったり。こういうのをオタメゴカシと称するのではなかろうか。
皆川白陀というひとの句に、
秋茄子や邪魔にされつつ婆達者
いいねぇ!
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%