返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ことわざ雨彦流60

时间: 2020-01-31    进入日语论坛
核心提示:思うに添わで思わぬに添う「恋人」というのは、もともとは、相手がどう思っていようと、こっちが恋しく思っている人のことを言う
(单词翻译:双击或拖选)
思うに添わで思わぬに添う

「恋人」
というのは、もともとは、相手がどう思っていようと、こっちが恋しく思っている人のことを言うんだそうな。慶応義塾大学教授の井口樹生さんが『知ってるようで知らない日本語』(ゴマブックス)に、
「だから、勝手に�恋人�などにしてくれるなといっても�恋人�にされたほうは文句が言えない」
と書いている。
しかし、そういうことならば、
「自分には、たくさんの恋人がいる」
と言うことは、
「自分には、相手がどう思っていようと、こっちが恋しく思っている人がたくさんいる」
ということになるのだろうか。なんだかバカらしくなってきた。
それにしても、こっちが恋しく思うたびに、相手からも恋しく思われたら、人生、どんなもんだろうな? 案外、面白くもナンともないかも知れぬ。
正直な話、いまみたいに、思う人とは一緒になれないで、何とも思わない人と結ばれたりしたほうが、紆余《うよ》曲折があっていいのではないか。男女の縁まで思うようになったんじゃ、ホント、神様に申しわけない。
思う人には思われず、思わぬ人に思われる。
それでこそ「ひとつ、やってやろう」という気になるのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
33.33%
踩一下
(2)
66.67%