返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ことわざ雨彦流179

时间: 2020-02-02    进入日语论坛
核心提示:七転び八起き「七転び八起き」ということわざは、「七たび転びて八たび起きよ」とも言う。七度転んで八度起きることだ。「だから
(单词翻译:双击或拖选)
七転び八起き

「七転び八起き」
ということわざは、
「七たび転びて八たび起きよ」
とも言う。七度転んで八度起きることだ。
「だから、結局は起きるのだ」
と教わったが、待て、しばし。どう考えても、計算が合わない。七回転んだのなら七回起きれば、それでいいではないか。
金子武雄さんの『日本のことわざ』によると、
〈「七」は例の通り、別に必然的な定数ではないが、この場合、多からず少なからず適度な数である。「八」はそれより一つだけ多いところに意義がある〉
ということだ。なんだか「一つだけ」なんてケチくさいような気もするが、要は、
「何度失敗しても、挫《くじ》けずに立ちあがれ」
という意味である。
それにしても、七難八苦、七転八倒、七縦八横、狐七化け狸は八化け、七細工八貧乏、七重の膝を八重に折る……といったふうに、この国のことわざは、なぜか「七」と「八」がセットだ。ホント、都々逸にも、
※[#歌記号、unicode303d]七つ八つからイロハを習い
イの字忘れてロハばかり
というのがある。
もっとも、これ、忘れたのがイの字だからいいが、
※[#歌記号、unicode303d]ハの字忘れてイロばかり
というんじゃあ……。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%