返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ことわざ雨彦流197

时间: 2020-02-02    进入日语论坛
核心提示:飲む打つ買う「飲む 打つ 買う」という。大酒を飲む、博打を打つ、そして女を買う。昔は、男の楽しみの代表だった。いまは、ま
(单词翻译:双击或拖选)
飲む打つ買う

「飲む 打つ 買う」
という。大酒を飲む、博打を打つ、そして女を買う。昔は、男の楽しみの代表だった。
いまは、まちがったって、楽しみなんかじゃない。わたしなんぞは、あの「打つ」は「鬱《うつ》」のことではないか——と考えているほどだ。
心の晴れないことがあって、大酒を飲む[#「飲む」に傍点]。翌日は二日酔いで、ユーウツ[#「ウツ」に傍点]である。当然のことながら頭は重く、仕事なんかできずに、
「女房の怒りを買う[#「買う」に傍点]」
と、こういうわけだ。
女房は「なにも、そんなにまで飲まなくったっていいじゃありませんか」と言うが、こっちだって飲みたくて飲んでいるわけじゃない。つい飲みすぎてしまうのだ。
失礼ながら、人生なんて、この「つい」で成り立っているようなものではないか。ホント、この「つい」がなかったら、だいたい女房と一緒になっていたかどうかもわからない。酒にかんしては、
「飲まぬ酒には酔わぬ」
ということわざもあれば、
「飲まぬ酒に酔う」
ということわざもある。前者は「原因がなければ、このような結果にはならない」といった意味だし、後者は「身に覚えのないことが原因で、不本意な結果になる」といった意味だ。どっちにしたって、酒飲みのわたしには嬉しくない。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%