返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ことわざ雨彦流214

时间: 2020-02-04    进入日语论坛
核心提示:人の女房と枯れ木の枝は 上るほど危ない昔の人は、「一盗二婢」とか言ったそうな。あの『広辞苑』にも『大辞林』にも出てないが
(单词翻译:双击或拖选)
人の女房と枯れ木の枝は 上るほど危ない

昔の人は、
「一盗二婢……」
とか言ったそうな。あの『広辞苑』にも『大辞林』にも出てないが、
「いちばんめは、他人の女房、次はお手伝いさん……」
といった意味らしい。
べつに�ぶりっこ�するわけではないけれど、まことにケシカラン。こう言う人たちは、まさか女房持ちではないだろうな?
かりに女房持ちだったら、ご自分の女房のことは、どんなふうに考えているんだろう? 言っちゃナンだが、ご自分の女房は、他人からみれば、それこそ�他人の女房�ではないか。ご自分が他人の女房を追っかけているスキに、ご自分の女房は他人に追いかけられているかもわからないのである。ホント、そんなことになっても知らないからね。
「人の女房と枯れ木の枝は上るほど危ない」
ということわざもある。枯れ木の枝は上ってゆけばゆくほど危険なように、人妻との恋はのぼせればのぼせるほど、身の破滅に近づいてゆく。
もういちど�ぶりっこ�するみたいだが、そういうことは、ホドホドにしたほうがヨロシイ。それに、よけいなことを言うようだけれど、家にあるものは、できるだけ家にあるもので間に合わせておいたほうが、なにかと無難じゃないかしらん。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%