返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

男の日曜日26

时间: 2020-02-07    进入日语论坛
核心提示:8ミリの苦悩「天気予報映画」というんだそうな。その道の先達の師岡宏次《もろおかこうじ》さんの命名だが、テレビの天気予報の
(单词翻译:双击或拖选)
8ミリの苦悩

「天気予報映画」
というんだそうな。その道の先達の師岡宏次《もろおかこうじ》さんの命名だが、テレビの天気予報の、それも、お知らせ番組のときに、バックに写されるアレである。
ただ|きれい《ヽヽヽ》なだけで、話の筋もなければ、内容もない。トーゼンのことながら、
京都三条糸屋の娘
姉は十六 妹は十四
諸国大名は弓矢で殺す
糸屋の娘は目で殺す
といった起承転結もない。
それにしても、
㈰朝、わたしは七時に起きて、それから歯をみがき、朝食をした。
㈪朝七時に起き、歯をみがき朝食をした。
㈫わたしは朝七時に起きて、歯をみがき、そして朝食をとった。
㈬朝、七時に起きた。歯をみがいた。それから朝食をとった。
㈭朝の七時に起きて歯をみがき、朝ごはんを食べた。
というふうに文章を書き並べてみせ、
「これら五通りの書き方であらわされた内容は同じであるが、このうちどれがもっとも日本語として正確に内容をあらわしているのか、どれがもっとも現代の日本語らしい日本語なのか、わたしは今もってわからない」
と嘆いたひとがいる。詩人の富岡多恵子さんである。
詩人にわからないことが、雑文書きのわたしにわかるはずもないが、しかし、この�朝七時に起きて歯をみがいて朝食をした�ということを、
「8ミリで撮る場合は、どう撮るか?」
というと、やはり�朝七時に起きて歯をみがいて朝食をした�ところを撮る以外に方法はないだろう。それこそ「天気予報映画」ふうに撮るしかないわけだ。
そこで、実際に�朝七時に起きて歯をみがいて朝食をした�ところを撮ろうとしたら、
㈰主人公は男なのか女なのか?
㈪彼もしくは彼女が寝ていたのはベッドかフトンか?
㈫彼もしくは彼女は一人で寝ていたのか二人で寝ていたのか?
ということからして、わからない。天気予報映画もまた、むずかしき哉《かな》!
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%