日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

男の日曜日65

时间: 2020-02-07    进入日语论坛
核心提示:男のヤル気、女のヤル気最高裁が、「定年制の男女差別は許されない」という判決を下したことについて、「どう思う?」と訊かれた
(单词翻译:双击或拖选)
男のヤル気、女のヤル気

最高裁が、
「定年制の男女差別は許されない」
という判決を下したことについて、
「どう思う?」
と訊かれたから、
「トーゼンのこと」
と答えた。正直な話、こんな結論を出すのに、
「裁判所が何年もかかった」
ということのほうが、解《げ》せない。
失礼ながら、
「裁判所」
というところは、あくまでもタテマエを標榜《ひようぼう》するところだろう。そういうところが、かりそめにも、
「それは、そうだが……」
といったことを言ってはいけない。タテマエとして、
「男女は平等」
と言ってしまった以上は、あくまでもタテマエを通すべきで、まちがっても、
「男女は平等だが、働く者の定年制にかんしては……」
というようなことは言うべきではない。そういうことは、いわゆる識者(?)たちに委《まか》すに限る。
そんなわけで、
「男女の定年制差別は無効だ」
という最高裁の判決については、まったく反対する理由がない。反対する人がいたら、お目にかかりたいくらいのものだ。
しかし、まあ、それだけでは、あまりに芸がないので、
男七三・四六歳
女七八・八九歳
という、日本人の平均寿命をもちだして、
「女のひとのほうが、男に比べて五歳ちかくも長生きしているんだから、いっそ女のひとの定年を延ばしたら、どう?」
と、バカなことを申しあげた。かりに、男の定年が五十五歳、女のひとの定年が五十歳だとしたら、男の定年の五十五歳はそのままにして、
「いっそ女のひとの定年を六十歳にしてしまう」
というわけである。
ホントのことをいうと、このほうがバランスがとれるのではなかろうか? 働く女のひとにしてみても、そのほうがずっと働き甲斐《がい》もあるだろう。
だいたい、
「働く女のひとの定年は、男のそれよりも早くていい」
という意見の根拠は、
「女性の生理機構は、一般に男性より劣るから……」
というものであろう。そのために、
「定年に五歳程度の差をつけても、けっして不当な差別ではない」
と考えてきたのだろう。
それが、いかにデタラメか——は、いまさらのように平均寿命をもちださなくてもわかるだろう。ウチのおじいちゃんとウチのおばあちゃんを比べれば、ウチのおばあちゃんのほうが、はるかにしっかりしている。
それも、これも、いままで、
「女性の生理機構は、一般に男性より劣るから……」
と、バカなことを信じて、男がシャニムニ働いてきたからだ。いつまでも、そんな屁《へ》みたいなことにかかずりあわないで、
「女性の生理機構は、べつに男性と比べて劣らない」
ということを、いや、いや、
「ひょっとしたら、女性の生理機構のほうが男性よりすぐれている」
ということを認めたら、いい加減、ツッパッて生きていくのがアホらしくなるのではなかろうか?
その結果、男性のほうも、すこうしラクになったりして……。
その結果、男性のほうも、すこうし長生きになったりして……。
それにしても、モンダイはヤル気だろう。経営者たちは、
「ホントのことをいうと、女のひとは三十歳ぐらいになると、すぐにヤル気を失っちゃうから、困るんだよ、ね」
というけれど、そういうことなら、男だって、同じことだ。男が、これまでヤル気があるようにみせてきたのは、ヤル気がなければバカにされてきたからで、これからは女のひとだって、
「ヤル気がなければ、バカにされる」
ということになったら、きっとヤル気をみせるだろう。
そのことで都合がわるくなるのは、ヤル気がないのにヤル気があるようにみせてきた男たちと、ホントにヤル気のない一部の女だけである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%