返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

撫で肩ときどき怒り肩27

时间: 2020-02-08    进入日语论坛
核心提示:女として異常か 私はいつもちょっぴり恥ずかしそうにして喋《しやべ》るピーターさんの姿を観ては、ムフフフと知らず知らずのう
(单词翻译:双击或拖选)
女として異常か

 私はいつもちょっぴり恥ずかしそうにして喋《しやべ》るピーターさんの姿を観ては、ムフフフと知らず知らずのうちに頬がゆるんでしまうのである。だから未《いま》だにうちのビデオテープは、どれを再生しても彼がニッコリ笑って登場することになっている。しかしそういう私に対して冷たい目をむける人もいる。
「あんたって、どうしていい歳していつまでもそうなの?」
そう憎々しげにいうのは、すでに二児の母となっている友人である。彼女は熱心にビデオを購入しろとすすめた人間で、購入したあかつきには、女性が自発的にナスやキュウリを出したり入れたりするビデオを貸してやるとしつこかったのである。そちらの方の世界にのめりこんでいる彼女にMTV番組の良さなどわかるわけない、とムッとしていった。
「私のどこが悪いのよ」
「あんたがここ五、六年いいといった男、覚えてる? 所ジョージに山本学に、そして今度はピーター・バラカンですって! それはよくないわよ」
ときっぱりという。そして、
「あんたねぇ、少しは自分のこと考えてみなさいよ」
とさとすようにいうことには、私は明らかに女としておかしいらしいのだ。三十すぎた女だったら手元に三七〇〇円あったら口紅を買うものだという。そういえば私はメンターム薬用スティック以外口紅は一本も持っていない。彼女は冷たく、
「口紅っていうのはね、発情した女の証《あかし》なのよ! 一本も持ってないなんて女として異常です!」
とののしるのである。
さすがナスやキュウリの出入りが好きな人だけあってなかなか大胆な発言であったが、そういう意味でいえば私は明らかに立ち遅れている。私は昔から好きな人の動く姿をみているだけで、満足してしまうフシがあった。一緒に映画を観たいとか全然思わなかった。�普通に好きで私が何をしても許される男�より�大好きで私が何もできない男�のほうがよかった。だから今でも私が好きになる対象は、妻帯者だろうが年下だろうが全然関係ない。自分のものにしようと思ってないから、私が片想いしているだけで何の問題も起きないからである。
「あなたねぇ、それは女として不幸よ! もうピーター・バラカンのことは忘れて、現実に目をむけることをしなさい」
そうキュウリ夫人はいう。しかし何をしても許される男ほど面倒くさいものはないのではないか。そういうことにエネルギーを使うんだったら、ニッコリほほえむピーター・バラカンさんを観つつ、一人で原稿を書いているほうがよっぽど気楽で楽しいと思うのだが。こういう生活ってやはり女としては不幸なのでありましょうか。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论