日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

撫で肩ときどき怒り肩41

时间: 2020-02-09    进入日语论坛
核心提示:ハダカをみられた! その次は銭湯であった。私が桶《おけ》もって洗い場に入っていったら、女の子が寄ってきて、「あー、やっぱ
(单词翻译:双击或拖选)
ハダカをみられた!

 その次は銭湯であった。私が桶《おけ》もって洗い場に入っていったら、女の子が寄ってきて、
「あー、やっぱり群さんだ!」
などというではないか。
私は目がとび出そうになったが、あわてて前を隠し、しどろもどろになって、
「はあ、どうも」
といった。ところが二人の間でこの状態ではあまりに生々しすぎる、という暗黙の了解が生じ、二人共前を隠してエビのように腰を曲げ、おじぎをしつつじりじりとあとずさりして、何事もなかったかのようにその場をとりつくろうしか、なすすべを知らなかったのである。しかしその夜は悩んだ。
「まさか、あの人、群ようこって○○が○○○だったのよォとか、××が×××だったわあなんて、いわないだろうねぇ」
モロに三十すぎの無防備な裸をみられてしまったショックで、私は家に帰ってタタミの上につっ伏してしまった。
しかし、私は何の面識もない人に声をかけることができる人はスゴイと思う。特にナンパをする男の根性には感心する。あれだけ手あたりしだいに声がかけられるのは一種の才能であろう。テレビ朝日木曜日の深夜零時二十五分から始まる、「ミントタイム」という番組の中に、ナンパーマンのコーナーがある。少し前までは道行く女の子にアタックナンパーマンの松澤一之クンが声をかけ、そのうちの一人の部屋までいって、タンスの引き出しやら洗濯物の中身をひっぱり出し、時にはパンツを頭からかぶり、パンティーストッキングの匂《にお》いまでかいで、女の子がギャーギャーわめくのを楽しみ、そのあとオフロに入ってもらうという、まあノゾキ趣味的なコーナーであった。今はエゲツなさも薄れ、街頭でTシャツにキスマークをつけてもらい、そのうちの一人の女の子の家にいって、ちょっとお遊びしてオフロ、というパターンになってしまった。またこのナンパーマンの松澤クンがまさに適役で、
「本当に女の子の下着を集めて、その中で身もだえしているのではないか」
とすら思えるような風貌なのである。女の子がオフロに入っていると、乱杭《らんぐい》歯をむき出し、ヨダレを垂らさんばかりにして、
「いま! ○○チャンが、オフロに、入ってぇーまちゅ!!」
と叫ぶ。そんな彼の姿をみて、はじめは何てバカな奴なんだろう、と冷たい目でみていた。しかし考えてみれば、一番気の毒なのは彼である。声をかけても、キャーといって逃げられたり、中には、
「何よ!! あんた!!」
といって逆襲してくるのもいる。彼はお仕事でやっているのである。いくらがんばってナンパしても女は自分のものにはならないのである。伝えきくところによると、彼は�夢の遊眠社�の団員さんだそうだ。まさに「劇団員はつらいよ」という悲哀が漂っている。この番組を観るたびに、
「松澤クン、きっといいこともあるわよ」
と声をかけてあげたくなる、私なのであります。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%