返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

撫で肩ときどき怒り肩82

时间: 2020-02-09    进入日语论坛
核心提示:尻カボチャにビックリ このように、後ろ姿は自分でみられないだけに、他人にどういう印象を与えているか、などと思うと家の中か
(单词翻译:双击或拖选)
尻カボチャにビックリ
 このように、後ろ姿は自分でみられないだけに、他人にどういう印象を与えているか、などと思うと家の中から出られなくなる。先日、ギャザースカートをはいて鏡の前に後ろむきに立ち、首だけひねって見てみたら、想像以上におのれの尻がでかいのでびっくりした。まるでカボチャをはいてるみたいにでかかった。びっくりしたあとガックリした。
月曜日の深夜、テレビ朝日で放送している「グッドモーニング」という番組がある。かつては、この番組から出た深夜のアイドル、オナッターズの「恋のパッキン」を唱和し、そのあと、水島裕子と「てんぱいぽんちん体操」をやれば、原稿書きのいい気分転換になったが、昼型に切りかえた今は、寝る前のいこいの番組になった。
この中に時たま放送される「バックシャン・ハンティング」というコーナーがある。中村ゆうじが道行く女性の後ろ姿を見て声をかけ、美人だったら「お茶飲みませんか」、まあまあだったら「いま何時ですか」。それ以外は「人違いでした」といって足早に去るのだが、�後ろベッピン、前ビックリ�や�サギ娘�は数が少ない。やっぱり前ビックリの人は、後ろもビックリなのである。
私も尻はカボチャだし、足は短いし、後ろ姿が何とかならないかと思ったこともあったが、最近では、「こればっかりはどうしようもない。そんなことまで、気にしていられるか」とひらきなおってしまうようになった。
そんなことを考えているうちに、だんだん尻の肉は下に落ち、オバさん体型になっていくんだろうなあ、とおびえている今日このごろである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论