返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

撫で肩ときどき怒り肩97

时间: 2020-02-09    进入日语论坛
核心提示:いい思い出だったのに今や�くたばれモンキーズ�八年程前に、私が大学時代に異常に好きだった男の子と、バッタリ出くわしたこと
(单词翻译:双击或拖选)
いい思い出だったのに今や�くたばれモンキーズ�

八年程前に、私が大学時代に異常に好きだった男の子と、バッタリ出くわしたことがある。結局、私はみごとに彼にふられて、ほぼ一年間立ち直れなかったのだが、卒業しても大学時代と同じ服を着ている彼の姿を四谷で見つけるなんて、想像だにしていなかった。
彼は、うつむきかげんに、トボトボと歩いてきた。私はなるべく街路樹にまぎれてしまおうと、木の陰に身をひそめ、横目でじっと様子をうかがっていた。そして陰に隠れて彼の顔をあらためて見て、愕然《がくぜん》とした。
「私があんなに好きだった男って、アレだったの?」
私のイメージの中の彼は、ニコッと笑うと歯が真白く、なかなか魅力的なオーラを放っていた青年だった。ところが私の横を通りすぎた男は、顔色悪く足どりも重く、世の中の苦悩をすべて背負っているみたいな、暗い雰囲気であった。学校を卒業して、まだ二、三年しかたっていないのに、生活に疲れたおじさんのようだったのである。
そのとき私は、
「まあ、なつかしい。でも元気がないわね。何かあったのかしら。心配だわ」
などと、みじんも思わず、
「私をふったのは、あの程度の男だったのか。あんな奴のために、一年間も立ち直れなかったなんて、バカみたい」
と、フンとしてその場を去ったのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论