日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

世界昔ばなし179

时间: 2020-02-20    进入日语论坛
核心提示:●ふみだんちゃん、しきいちゃん、ささらちゃんこれも、孫剣冰(スンチエンビン)が一九五四年秋に内モンゴル傅家〓堵村で秦地女
(单词翻译:双击或拖选)
●ふみだんちゃん、しきいちゃん、ささらちゃん

これも、孫剣冰(スンチエンビン)が一九五四年秋に内モンゴル傅家〓堵村で秦地女(チンデイニユ)の話を記録したものです。この話は、中国でもっともポピュラーな話のひとつで、ここでは悪ぎつねが登場しますが、出てくる魔物によって、ふつう「トラばあさん」「オオカミばあさん」などと呼ばれています。
魔物から逃げ出した子どもたちが、木の上など高いところに逃げるのは、中国の話のほとんどに共通しています。しかし、その後に、日本の「天道さん金の鎖」や朝鮮の類話のように、天から綱を降ろしてもらって助かる話が続くこの話のような例は、中国にはほとんどありません。この話では、天の神さまではなくカササギに助けを求めていますが、七夕の晩に天の川に橋をかけて牽牛織女を会わせるという言い伝えがあることからわかるように、カササギは、身近で親しい鳥でした。カササギが火のついた小枝をくわえてきてきつねを墜死させるというのも、小枝を集めるというカササギの性質からの連想でしょう。
またこの話は、きつねの死体を運びだして終っていますが、死体から魔物の子が生れたり、蚊やハエが出てきたり、地面に埋めると白菜が生えて中から七人娘が生れたりというのもあります。
なお、三人の娘のうち、上の二人の名は、正確には、門の両脇に置いてある石の台と扉の回転軸ですが、日本語で読みやすいようにかえました。身近な道具などから名付けたこのような名前は、仮のもので、子どもが成長すると正式の名をつけましたが、女の子などは、この幼名だけですまされてしまいました。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%