日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

孤独のとなり44

时间: 2020-02-24    进入日语论坛
核心提示:眠る前に母子の語らいを  近頃は共稼《ともかせ》ぎの夫婦が増えて、母親たちも子供と話をする機会がないという。児童心理学者
(单词翻译:双击或拖选)
眠る前に母子の語らいを 

 近頃は共稼《ともかせ》ぎの夫婦が増えて、母親たちも子供と話をする機会がないという。児童心理学者の品川孝子さんは、こうした忙しい親たちに、夜眠る前のひと時、子供と五分でも話をしてくださいとおっしゃる。
幼稚園の頃の子供は、盛んに話を聞きたがる。自分が語るよりも、まだ聞きたい年頃なのではないだろうか。
 わたしはいま、朝日新聞の夕刊に「積木の箱」という小説を連載している。この中には、心の交流のない親子や、またその反対に、いつも心の通い合っている親子の像も書かれている。
この小説の中の、心の通いあっている親子は、雑貨店を経営する、母一人子一人の、いわゆる母子家庭である。忙しいこの母は、夜眠る前のひと時、小学校一年生の男の子と語りあうことに決めている。その母はその子の名前和夫をとって物語の主人公とし、自分の作った童話を聞かせるのである。現実と童話の世界のまだ見境のつかない和夫は、母の童話の中で語られた和夫が、自分だと錯覚する。それは強い暗示力を持った、ひとつの教育方法である。
和夫は、賢くやさしい母との会話の中で、心の美しい、のびやかな性格が作られていく。童話の中では、子供は素直に、何の抵抗もなく、大事な教訓を身につけていくのではあるまいか。正面切って、あれをしてはいけない、これをしてはいけない、ああしなさい、こうしなさいと言われると、反撥《はんぱつ》する子も、この童話を通じて語りかけられると、案外深い感激をもって共感するのではないだろうか。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%