日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

シャドウテイカー アブサロム07

时间: 2020-03-27    进入日语论坛
核心提示:5 天内《あまうち》茜《あかね》はドアを開ける。「ただいま」答えはない。3LDKのマンションは静まり返っていた。ラメの入
(单词翻译:双击或拖选)
 天内《あまうち》茜《あかね》はドアを開ける。
「ただいま」
答えはない。3LDKのマンションは静まり返っていた。ラメの入ったオレンジ色の派手《はで》なサンダルを放り出すように脱ぎ、玄関から廊下へ上がる。
明るい色のミニのワンピースから長い素足《すあし》が伸びている。サンダルと同じ色の帽子を脱いで、疲れきった足を引きずるようにして、リビングの方へ歩いていく。きれいにカールした明るい色のロングヘアが額《ひたい》にかかる。茜《あかね》は無表情のまま、少し唇を突き出してふっと息を吹きかける。
きちんとしたメイクや派手《はで》めの服のおかげで、大人《おとな》っぽく見られることが多いが、先月十八歳の誕生日《たんじょうび》を迎えたばかりだった。それもそういうファッションが好きというだけではなく、その方が外を歩いていても警察《けいさつ》に呼び止められることが少ないからだ。
このところ、学校には行っていない。クラスの友達とも全然連絡を取っていなかった。それよりもずっと大事なことがあるからだ。
リビングの手前にはキッチンがある。
(ママのキッチン)
彼女は心の中で呟《つぶや》き、リビングへのガラス戸を開ける。
(パパのリビング)
ソファのそばのサイドボードに、ファックスつきの電話が置かれている。着信を示す赤いランプが点滅していた。トレイの上に一枚の用紙が置かれている。彼女は紙を手にとってそれを見て——しばらくの間、身じろぎもせずに立っていた。
それから、紙を手にしたままのろのろと向きを変え、再び廊下へ出る。そして、一枚のドアの前に立ち止まる。ノブを握りしめた手が小刻みに震《ふる》えていた。そして、ゆっくりとドアを開ける。
小さな洋間だった。ベッドと机とクローゼットがある。出窓にはふくろうのような形をした青い鳥のぬいぐるみが並んでいる。
(小夜《きよ》の部屋)
彼女は声に出さずに呟《つぶや》く。彼女の妹の部屋だった。茜は目を閉じて、深く息を吸う。ほんの二ヶ月前も、こうしてドアを開けてフローリングを見下ろしていた。
床の上には、白いテープで描かれた人型が残っていた。
フローリングにはまだかすかに血がこびりついている。
(小夜の死んだ部屋)
茜は両手で顔を覆《おお》う。彼女の口から嗚咽《おえつ》がもれた。妹はまだ中学三年だというのに、助けられなかった。考えられないようなひどいことをされて死んでいった。
(ママの死んだキッチン、パパの死んだリビング)
泣きつづけている彼女の足元には、さっきリビングから持ってきたファックスが落ちている。そこには左手で書いたような太い文字がのたうっていた。
「お前の家族を皆殺しにした者は、東桜《とうおう》大学にいる」
 そして、その後に三角形を二つ組み合わせたマークが描かれていた。
そのマークの意味は分からない。しかし、彼女には確信《かくしん》があった——これは犯人から来たメッセージだ。家族が「皆殺し」にされたことを知っているのは、彼女と犯人だけだ。
「……殺してやる」
こわばった指と指の間から、低い彼女の声が洩れる。
「ボルガ」
茜《あかね》が呼びかけると、足元の影《かげ》が突然濃《こ》くなった。一陣の風とともに、一羽の大きな鳥が影の中から飛び出して彼女の背中に留まる。
それは大きく翼《つばさ》を広げる。彼女自身の背中に黒い翼が生《は》えたようだった。
「行くよ、ボルガ」
ボルガ、と呼ばれた鳥はその言葉に答えるように、かすかに翼を震《ふる》わせる。もはや自分がただの人間ではないことを、茜は自分でも分かっていた。彼女は常にこの怪物とともにある。
そして家族が殺されて以来、彼女にとって何よりも大切なこと——彼女のねがい。
それは復讐《ふくしゅう》だった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%