日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

死体検死医17

时间: 2020-04-14    进入日语论坛
核心提示:17 母 親長女が三歳のときだった。ライオンは強いから、動物の王様なんだよねというと、どうして強いのかと聞かれたので、「ラ
(单词翻译:双击或拖选)
17 母 親

長女が三歳のときだった。
ライオンは強いから、動物の王様なんだよねというと、どうして強いのかと聞かれたので、
「ライオンのお父さんは、子供を険《けわ》しい崖《がけ》からつき落とし、這《は》い上がってきた子だけを育てるのだから、ライオンはみんな強いんだよ」
と、その昔、母から聞いた話をそのまま私は子に伝えた。
娘は大きく溜《ため》息《いき》をつき
「アー よかった」
といった。
事実ライオンがそんなことをしているはずはない。幼い子を戒めるための、つくり話であろうが、娘はもし自分がライオンの子であったら、崖の上に這い上がってこれなかったと思ったに違いない。
一瞬彼女の脳裏に不安がよぎったのだろう。しかし、自分は人間で、両親の愛に育《はぐく》まれ生きていることに思いをいたし、それが安《あん》堵《ど》となって、溜息まじりの言葉が出たのであろう。
子を不安にし、おどかすような話は幼い子には早すぎたと後悔しながら、私は娘を抱きしめた。
親と子の関係は実にこまやかで、強い絆《きずな》で結ばれている。
ところが、親が子を殺したり、子が親を殺害するような事件が起こっている。
かつて東京都の嬰《えい》児《じ》殺しは、隅田川や荒川などに捨てたものだったが、コインロッカーが出まわってからは、ほぼそこに限定されるようになった。ときには、アパートの押し入れのすみにビニール袋に入れたまま放置するようなケースもあった。生まれたばかりの子を殺して、捨てなければならない状況に追い込まれた母親の立場がわからないわけではないが、命あっての人生である。
自分の命と同様、子にも命はあり人生があるのだから、母同様に尊ばれなければならない。
人間に限らず、野生の動物の母親たちも、幼いわが子を殺して、食べてしまうことがある。ライオンも例外ではないという。
それは子供が外敵にねらわれ、母親が強度の精神不安状態に陥った場合に起こる現象であるといわれている。
人間の場合、嬰児殺しは母親の身勝手さに憤りを感ずるが、動物の場合には、驚きの中にもなぜか純粋さを感ずる。
 さて、ここからの話は男の立ち話であるから、真偽のほどはわからぬが、バーのホステスを誘ってホテルに行ったりしていると、そのうちに妊娠したと打ち明けられ、結婚を迫られることがあるという。
男は子供ができるはずはないと強く否定するが、あなたの子が欲しいために排卵誘発剤をのんでいたのよ、と言われては返す言葉もない。もともと、結婚の相手を探しにバーヘ行く男はいない。遊びなのだから、返事はノーである。
そうすると、「結婚はできないし、子供は堕ろせというし、結局私を弄《もてあそ》んでいたのね」と攻めたてられ、大金を要求される。支払わないと裁判だとおどされる。
子供という人質をとられて、大金をゆすられる。
男もずるいが、女もしたたかである。
そんな話を巷《ちまた》で聞いたとき、十年前はどうだったのかと、フト思った。
十年前はピルをのみ、妊娠しないように彼女らは用心し、遊びとしての代償を男に要求していた。これだって許される行為ではないのだが、現在はピルを飲む時代から、誘発剤を飲む時代に、若者の意識は確実に変わって、命の尊厳などこれっぽっちも感じない時代に突入しているのである。
恐ろしいというか、憂うべき時代になってしまった。
 出産後に起こるトラブルとして、もう一ついいたいことがある。それは代理母の問題である。
アメリカで裁判になったケースは、注目に値する。
子宮を摘出し、子供ができなくなった夫婦が、どうしても自分たちの子供が欲しいと専門家に相談した。その結果、夫婦の受精卵をつくり、別の健康な女性の子宮に着床させ、妊娠してもらう方法が取られた。
いわゆる代理母の契約である。
契約金は一万ドルであった。
十か月後、代理母は無事出産した。生まれた子供は夫婦の遺伝子をもち、素質やその他すべての特性は夫婦のものを引き継いでいる。したがって代理母は、ただ子宮を貸しただけで、その子供とのつながりはないのである。しかし、十か月間共同体であり、おなかを痛めて出産した子供となれば、医学的にわが子ではなくても、思いは格別である。
代理母は、夫婦に子供を返さないといい出し、トラブルは法廷にもち込まれた。
代理母は、生みの親こそ親権者であり、契約は人身売買と同じで、無効だと主張した。
しかし裁判所は、三人の親、二人の母親が存在していては子供が混乱するであろうし、将来経済的、感情的トラブルを引き起こすことが予想され好ましくないと判断し、子供は夫婦のものと結論して、代理母の主張を退けた。
子供の欲しい夫婦は多いので、将来とも代理母の存在は認め、契約も有効であると判決したのである。さらに将来的に代理母と子供の面会を承認した。
われわれ日本人にも理解できるし、納得できる判決であった。
医学が飛躍的に進歩したこの時代、親と子の確かさを求めたこの裁判は、ややもすると法律的に結論は出されても、実態に即していないため、具体的解決にならないことも多いなかで、医学と法律を上手にドッキングさせ、実生活にマッチした最良の結末であったと思う。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%