返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

食味歳時記61

时间: 2020-04-20    进入日语论坛
核心提示:パーティー下手日本人がカクテル・パーティーなぞに不慣れで、行儀がおかしいということを、だれかが書いていたが、私も、最近、
(单词翻译:双击或拖选)
パーティー下手

日本人がカクテル・パーティーなぞに不慣れで、行儀がおかしいということを、だれかが書いていたが、私も、最近、それを実見した。
ある大ホテルの広間で催されたそのパーティーに、半数以上、和服姿のお嬢さんが集まった。見た目がきれいで、私も近ごろにない華やかなパーティーと、感心したのだが、やがて彼女らは、一斉に、食べ物のならんだテーブルを取り囲んだ。キレイな円陣が各所にできた。その円陣は極めて堅固であり、とても老人が割り込む余地はないから、私は背後で見物してた。彼女らは黙々として、皿を持ちフォークを動かすのみで、近くの客とも一切口をきかない。パーティーなぞというものは、少しはテーブルを離れて、知友と歓談するところに、意味があるのだが、無言の円陣は容易に崩れなかった。
やっと彼女らが動き出したので、それではと私がテーブルへ行って見ると、これはまたよく召し上がったもので、一片の残肴《ざんこう》も余してなかった。よく食べるのは、主催者を喜ばす礼儀で結構だが、それには程度のあることも、会得してもらいたかった。
主催者の方も、パーティー下手であって、最初から終りまで、客にスピーチをさせる。二時間も立ったままで、それを聞かせる法はない。しまいには席が乱れて、だれも話なぞ聞いてやしない。一体、パーティーに演説なぞ、ヤボの骨頂である。
どうも、洋風パーティーの形式が、日本人には向かないのではないか。団欒して飲食することに不慣れなので、いっそお赤飯にお煮〆の折り詰めでも入口で渡して、各自好きなところでパクパクやらせる方が、パーティーを成功させはしないのか。
社交なんて、どうでもいいようなものだが、それが西洋並に発達してからでないと、西洋風のパーティーをやるのは、無意味のように思われる。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%