日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

千里眼64

时间: 2020-05-27    进入日语论坛
核心提示:孤独 海上での至近距離の爆発は、太陽のようにまばゆい閃光《せんこう》を伴った。耳をつんざく爆発音とともに、オレンジいろの
(单词翻译:双击或拖选)
孤独

 海上での至近距離の爆発は、太陽のようにまばゆい閃光《せんこう》を伴った。耳をつんざく爆発音とともに、オレンジいろの炎が空に四散する。
これだけの嵐のなかでも、美由紀は押し寄せる熱をはっきりと感じた。肌を焼き尽くすような温度が一瞬身体を包み、すぐに風によって遠くに運ばれていった。
轟音《ごうおん》とともに粉々になったトマホークの破片は、見えないカバーを失って、落下して海に降り注いでいく。広範囲に無数の水柱があがった。
しかしそれも、わずか数秒のことだった。海はすべてを飲みこみ、また荒れ狂う波となって防波堤に打ちつける。
瞬間的に生じたイレギュラーは、大いなる自然のなかに埋没していった。
心なしか、わずかに風が弱まってきた気もする。嵐は峠を越えた。天気は回復に向かっていくのだろう。
美由紀は振りかえり、クルマに向かって歩を進めた。
リモコンキーを押してトランクの蓋《ふた》を跳ねあげる。誘導弾を撃ち終えた発射筒は軽かった。それを木箱に放りこんで、トランクを閉めた。
ぽかんとこちらを見ているふたりの男の視線に気づいた。
そういえば、海の家で働いているらしいふたりが近くにいた。意識には留《とど》めていたものの、半ば忘れていた。
ふたりとも、ただ呆然《ぼうぜん》として言葉もでないようすだった。話しかけられても、説明するのは面倒だった。美由紀は黙ってクルマに乗りこんだ。
エンジンをかけてワイパーを作動させたとき、雨が勢いを弱めていることに気づいた。西の空も明るくなっていて、雲の切れ間から陽の光が差しこんでいる。
明日はいい天気になるだろう。美由紀はステアリングを切ってクルマを車道に差し向けた。
 ノイズだけが覆い尽くすスクリーンを、ジェニファー・レインは長いこと眺めていた。
終わった。長い準備期間だった。短い夢だった。
胸にぽっかりと穴が開いたような空虚さがある。岬美由紀。またしても敗れた。見えないミサイルは、千里眼には通じなかった。
思いがそこに及んで、ジェニファーは自分自身に憤った。
なにを馬鹿な。あの女は千里眼などではない。すべては、岬美由紀の存在を見過ごしたベルデンニコフのせいだ。
怒りの感情が、本来この場に必要とされる緊張と警戒心を呼び覚ました。
ジェニファーは後方に迫った脅威をいちはやく察知した。ドレスのなかに隠していた小型拳銃《デリンジヤー》を引き抜いて、素早く身を翻す。
銃口は、ソファの背後に忍び寄っていた巨漢、ボブロフの眉間《みけん》にぴたりと当たっていた。
一方、ボブロフの手にした自動|拳銃《けんじゆう》は、まだジェニファーをとらえてはいなかった。ほんのわずかに逸《そ》れている。
ふつうの女が相手なら、この男もただちに拳銃を構えなおすという賭《か》けに出ることだろう。だが、あいにくわたしは、そんな隙をみせるつもりはない。
ボブロフは静止したまま、額に汗を浮かべていた。死の恐怖を覚えた猛獣は、獰猛《どうもう》さを失ってこのようにすくみあがるものだ。
「鈍いわね」ジェニファーは引き金を絞った。
弾《はじ》けるような発射音とともに、ボブロフの眉間は撃ち抜かれた。その巨体は後方に倒れ、剥製《はくせい》の敷物のごとく大の字に床に寝そべった。
黒スーツのマフィアどもが、一様に怖《お》じ気づいた素振りをしめす。ジェニファーが立ちあがると、後ずさる者さえいた。
やはり、臆病《おくびよう》者か。ジェニファーは軽蔑《けいべつ》を覚えながら歩きだした。
「待て」ベルデンニコフが血相を変えて立ちふさがった。「このまま帰れると思っているのか」
「……今夜じゅうに小社の代理人があなたの資産すべてを差し押さえるわ。あなたはもう、わたしにとって何者でもない」
愕然《がくぜん》とした表情のベルデンニコフの脇を抜けて、ジェニファーは廊下へと歩を進めた。
「その女を殺せ!」ベルデンニコフの声が背後に飛ぶ。
だが、ジェニファーの行く手のマフィアは身動きひとつしなかった。廊下にたたずんでいた黒スーツらは壁ぎわに退いて、ジェニファーの進路をあけた。
愚かな。すべてを失った男に従う者など誰もいない。
「なぜだ」ベルデンニコフの声が邸内に響く。「なぜだー!」
エントランスまで来ると、黒スーツが扉を開け、うやうやしく頭をさげた。
再就職を望んでいるのだろう。気の毒だが、この組織ていどの人材ではマインドシーク・コーポレーションの戦力にはならない。
ナホトカの夜。冷たい夜気の向こうに汽笛が響いている。
港での仕事を終えた男たちが家族を連れて、レストランやバーへと繰りだす。
寒空の下、温《ぬく》もりの宿る街並みを、ジェニファーは歩いた。吐く息が白く染まる。視界が揺らぎだしていた。いつしか涙が頬をつたっていた。
独りだ。ジェニファーは心のなかでつぶやいた。わたしはいつも独りだ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%