日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

きれいなお城の怖い話19

时间: 2020-06-30    进入日语论坛
核心提示:妻への嫉妬《しつと》 その冬は寒さが厳しく、物も乏しい辛い冬でした。ペンと紙を渡されて物を書けるようになったのは、やっと
(单词翻译:双击或拖选)
妻への嫉妬《しつと》
 
 その冬は寒さが厳しく、物も乏しい辛い冬でした。ペンと紙を渡されて物を書けるようになったのは、やっと三カ月後のこと。週二回、獄吏に見はられ黙々と庭を歩く散歩が許されるようになったのはそのもっと後でした。食事は朝はシチューと添え物、晩は焼肉と添え物で、少量のパンと葡萄酒がつくだけ。皿は汚れていて肉は固く冷えていることもしょっちゅうでした。
八一年七月、ようやく四年五カ月ぶりに妻と対面が許されましたが、監視つきの短かくあっけないもの。目のまえに妻のいとしい肉体があっても、それに手をふれることも口づけすることも許されない。かえってサドは狂うような嫉妬と欲求不満に悩まされるばかりでした。
やがてサドはあることないことを妄想しては、妻を困らせるようになりました。サドの秘書のルフェーブルがサドに渡すようにと本を何冊か買ってくれたといえば、ルフェーブルと妻のあいだを疑い、有名な文学サロンを主宰しているヴィレット夫人が、ルネに同情して自分の館《やかた》にきて一緒に住むようにすすめたといえば、夫人と妻との同性愛を疑います。はては妻に命じてルフェーブルの肖像を送らせ、それを使って相手を呪い殺そうとまでするのです。なかなかイイ男だったらしいルフェーブルの顔のあちこちに、十三カ所もナイフで刺した跡のある肖像画が、いまも残っています。
それでもまだおさまらないサドは、今度はごていねいにもルネへの手紙に、ルフェーブルの性器の大きさまで勝手に計算して書いています。彼によるとそれは「長さ十八・九センチ、周囲十三・五十五センチ」なんだそう。それにしても、いったいどうやって、計算したんでしょうね?
もっとも彼はラ・コストの饗宴のとき、何度もルフェーブルの性器を間近に見たことがあり、ルネも彼に命じられ、ルフェーブルに実際、身をまかせたこともあるのですが……。
つぎにサドは、本当に浮気してないなら、いつも自分が命じるとおりの服装をしているようにと命令します。つまりつつましく地味な服装で、髪はぴっちり後ろになでつけて髷《まげ》は結わず、洋服も肌をあまり見せない黒一色のもの……。
普通ならどんなに従順な女でも、ここまで言われては、いい加減にしろといいたくなります。ところがルネは、いちいち素直にしたがうのですから、驚きます。どんな疑いをかけられ、どんな無理難題を要求されても、いちいちすなおに受け入れるのです。
「わたくしはただ、あなたが満足して下さることだけが願いです。わたくしはあなたのためだけに生きています。わたくしの心は変わっていません。そしてこれからも……」
これにサドは、なおも疑惑の種をさがしては、手紙のなかでねちねちといじめぬくのです。ルネはそのためヴィレット夫人の申し出を断ったばかりか、夫の嫉妬をさけるため住居を引き払い、五百リーブルの家賃を払って、女子修道院の寄宿舎に引越しまでするのです。それにしても、この貞節ぶりはナンなんでしょうか? 加害者と被害者の息が、あんまりピタリと合いすぎていません?
本当のところ、これは男と女のあいだの、一種の精神的S・Mごっこ。それも息が憎らしいぐらいピッタリ合っている、愛しあっている夫婦のラブ・ゲームと言っていいのじゃないかしら? 焼餅《やきもち》を焼き、いびりながらも、じつはサド、奥さんに熱々だったんですね?
一見つつましやかで淑《しと》やかで、ベッドの快楽にも積極的でなかったろうと思われるルネが、実は外見とちがって淫蕩で破廉恥で、夫に負けないくらいスケベだったと考えるのは、愉快なことじゃありませんか。
そもそもラ・コストの城に娘たちを集めて性の饗宴を開いたとき、ルネも積極的にそれに参加しているのです。はじめは夫のヘンな趣味を知ってびっくりしましたが、それでも夫に嫌われまいと、いやいや従っていたのが、そのうちにしだいに飼いならされて病みつきに? まあ、詮索《せんさく》はそこまでにしておきましょう。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%