日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

きれいなお城の怖い話27

时间: 2020-06-30    进入日语论坛
核心提示:深まる疑惑 大急ぎで部屋に運びこまれたフランチェスコの死体は、服をぬがされて傷口を洗われました。洗っているうち、死体の頭
(单词翻译:双击或拖选)
深まる疑惑

 大急ぎで部屋に運びこまれたフランチェスコの死体は、服をぬがされて傷口を洗われました。洗っているうち、死体の頭の右側に、三つの深い切り傷が現れました。二つはこめかみの上にあり、斧《おの》のような鋭利な凶器でやられたもののようでした。三つ目は耳のそばで、骨がのぞくほどの深い傷で、たぶん致命傷のようでした。
茂みの枯れ枝で出来たような傷でないことは明らかです。周囲で、がやがや騒ぐ声やひそひそ噂《うわさ》する声がうるさくなりました。第一、傷のどこにも枝の切れ端はおろか、泥のあとさえないのです。
オリンピオは、一刻もはやく葬式をはじめるよう、神父をせかしました。神父がまだそんな時ではないし、初めに鐘で信者らに連絡せねばならないと言うと、オリンピオはカッとして神父を乱暴に揺さぶると、自分が大鐘を鳴らすため鐘楼《しようろう》の下に飛んでいきました。
サンタ・マリア教会の司祭はこう述べています。「フランチェスコさまの葬式に御婦人方の名代で参列したオリンピオは、葬式を急ぐようやたら[#「やたら」に傍点]催促しました。葬式が終わると、彼はさっそく御遺体を受けとって、他の者に手伝わせ墓所に隠しました。ベアトリーチェさまが木の棺《ひつぎ》に納めたいと言われると、『お棺はない、そのまま教会の地下墓地に納めればいい』と言ったのです」
このオリンピオの不穏な振るまいは、かえって世間の疑惑を呼び、チェンチ一族を破滅に導く災難のもとでした。やがて墓はあばかれ、フランチェスコの傷だらけの遺骸《いがい》は公衆の前に曝《さら》されることになるのです。
フランチェスコ殺害の噂はひろまるばかりで、ついに十一月十四日、ジャーコモとベアトリーチェがそれぞれ訊問《じんもん》を受けました。二人とも、父はバルコニーから落ちて死んだと誓言しましたが、外出を禁じられ、それにそむけば五万スクードの科料をとると命じられました。ついで十一月十六日、ルクレツィアも訊問を受けて五千スクードの科料で同じく外出禁止を命じられたのです。
いっぽうオリンピオは、チェンチ家のもとに大胆不敵に出入りしていました。やっと隷属的身分から脱した喜びに有頂天になった彼は、ベアトリーチェやルクレツィアと同じテーブルでなれなれしく食事をとりました。夜になるとベアトリーチェの寝室をたずね、明け方まで入りびたっていたため、二人の関係に気づかぬ者はいませんでした。
オリンピオのこの振るまいに怒りを覚えたジャーコモは、時おり、どういうつもりだとベアトリーチェを責め立てました。
「あいつを、このままのさばらせておいていいのか。あいつがオレたちの破滅のもとになってもいいのか?」
「お兄さまは間違ってらっしゃるわ。そもそもわたしたちがお父さまから解放されたのは、オリンピオのおかげじゃないの!」
ジャーコモの怒りは増すばかりでした。ついにある日、ジャーコモはオリンピオが隣室にいるのに気づかないまま、ベアトリーチェの腕をつかんで乱暴に揺さぶりました。
「お前の男[#「男」に傍点]にはもう沢山だ。このままではオレたちの名誉に傷がつく。さっさとこの家から叩きだすがいい!」
そのときオリンピオがつかつかと大股《おおまた》でドアのところに現れました。
「こいつを、すぐオレの目のまえから消してしまえ。さもないと叩きのめしてやるぜ!」
「おぼえていろ。オレにそんな口をきいたからには、そのつけは高いものになるぞ」
鼻先でフンとせせら笑ったものの、オリンピオはこの脅迫にショックを受けたようでした。自分の地位が不安定であることを、誰よりも承知しているからです。
身に危険が迫るのを感じたオリンピオは、そそくさとローマに出発し、カタラーノもラ・ペトレッラをあとに、森に身を隠しました。けれども二人の逃走は、当局の疑惑を深めるばかりでした。警察長官はひろまる噂をもとに、事件の調査を執拗につづけました。
城の現場の調査で、テラスの穴が最近広げられたこと、それも偶然落ちたことを正当化するにはあまりに狭すぎることが分かりました。また、茂みに面した壁も、いかにも漆喰《しつくい》のぬりたてという感じで、捜査の結果、もとは窓だったものを、最近塗りつぶして壁にしたことが判明しました。フランチェスコの敷布団の紛失も、疑いを深めました。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%