日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風14

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:ママも手を焼くホステスの嫉《しつ》妬《と》とプライド こうした韓国人ホステスたちのお客をめぐる激しいしのぎ合いには、さす
(单词翻译:双击或拖选)
ママも手を焼くホステスの嫉《しつ》妬《と》とプライド

 こうした韓国人ホステスたちのお客をめぐる激しいしのぎ合いには、さすがのママも手を焼くことが多い。
あるファッション関係の会社の社長を愛人にもつホステスがいたが、ある日、彼女がたまたま休んでいるときにその社長が店にやって来た。そこで他のホステスたちがサービスをつとめることになった。そのとき、その社長は、近くに寄ったら電話でもしてみてくれという程の、軽い気持ちでホステスたちに名刺を渡したのである。
いったん店に入ったお客を、まさか担当のホステスがいないからと帰すことはできない。また社長としても、相手をしてくれたホステスたちへの自己紹介の意味から言っても、名刺を渡すのはこれまた当然のことである。しかも、ホステスたちの方から名刺を要求したわけでもない。そこにはなんらルール破りはないように見える。
ところが、翌日それを知った彼女は凄《すさ》まじい怒りをホステスたちにぶつけたのである。つまり、そのホステスたちは、人の愛人から名刺をもらうような雰囲気をつくり出したと言うのだ。そして彼女は、当の愛人に対しても、他のホステスたちに名刺を渡したことは、およそ義理のないことだとなじったと言う。
そのときのことを、店のママは次のように話してくれた。
「ものすごい怒りようだったわ。あんたたちはどんな下心があったんだと言って、ホステスたち一人一人を責め立てるのよ。そして、みんなから名刺を取り上げていったの。で、私に対して、なぜ自分がいないときに他の女に相手をさせたんだって、くってかかるわけ。それで、さんざん文句を言ったあげく、こんな店にはいられないって言って、ほかの店に移っていったわ。あの社長さんはもともと私と仲がよくて彼女に紹介したんだけど、あれ以来ぴったりと来なくなったのね」
ママの落胆した話しぶりからすると、店にとっては大きなお得意さんを失ったようだった。
「それでね、この前その社長さんに道でばったり出会ったのよ。そしたら彼、『あんなやきもち焼きの女は見たことがない、韓国の女はたまらんね』なんて苦笑してたわ。ところが、それでいて彼女の次の店で常連になってるんだから、結局は女の意のままなのね」
確かに韓国の女性は嫉《しつ》妬《と》深《ぶか》いかも知れない。がそれよりも、彼女たちが守ろうとしているのは自分のプライドなのである。そしてこのプライドの高さ、あるいはその気《き》丈《じよう》夫《ぶ》な性格が、日本人のお客には日本人女性には感じられない魅力の一つともなっているようである。
また、ある店のママはこんなぐちをこぼしていた。
「店の常連だった人がね、ホステスの愛人になると店に来なくなることが多いのよ。これには困ってしまうわね」
つまり、自分の愛人を他のホステスに奪われるのを避けるため、ホステス自身がお客に店への出入りを差し止めるのである。こんなことは、日本人の店ではもちろんのこと、他の東南アジアの女性たちを雇う店でもあり得ないことだ。
ひとくちに嫉妬と言っても、韓国女性と日本女性とでは、その表し方には大きな違いがあるようだ。たとえば、亭主や恋人の浮気がばれると、日本の女性ならば、相手の女性のことよりもむしろ自分と男との関係を問題にし、二人の間での解決を図ろうとするだろう。しかし韓国の女ならば、まず相手の女を問題にする。そして彼女と対決しようとするだろう。場合によっては、女どうしの間で血をみることもある。
いずれにしても、自分の愛人を鎖につないでおかないと気がすまない韓国女性の情念には凄《すさ》まじいものがある。そうした地のままでホステス業ができるということは、それだけ女性の言いなりになって、はいはいと従う男性が日本に多いということなのだろうか。だとすれば、韓国人ホステスにとって日本は、需要と供給のバランスが絶妙に一致する、またとない好条件の国ということになるのだが。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%