日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風23

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:不法就労摘発の現場から 何人かのホステスたちと雑談をしているとき、一人のホステスが一九八九年に受けた不法就労摘発の体験を
(单词翻译:双击或拖选)
不法就労摘発の現場から

 何人かのホステスたちと雑談をしているとき、一人のホステスが一九八九年に受けた不法就労摘発の体験を話しはじめた。他のホステスたちはなんべんも聞かされているのだが、また聞きたいと身を乗り出してくる。
彼女が赤坂のある店に勤めていたときに、入管の局員が不法就労の抜き打ち摘発を行なったのだ。店のホステス三四人に対して局員は二四人。彼らは店に入るやすぐに要所を固めて彼女たちに向かう。女たちは厨《ちゆう》房《ぼう》へトイレへ、はたまた天井裏へと隠れ場所を求めて散り、あるいは客をたてにしてでも逃れようとしたのだが、間もなく軒並みの連行となってしまった。その騒乱のさなか、話をしている当の彼女はトイレに逃げ込んでいた。やがて局員たちが化粧室にやって来るや、トイレのドアを一枚一枚開けはじめた。すぐに彼女の潜むトイレのドアに手がかかり、乱暴に開かれる寸前、彼女はさっとドアの後ろ側にまわりこむや、そのまま微動だにせずじっと息をこらした。
こうして、その店でただ一人、彼女だけが見つかることなく難を逃れることができたのだという。
黙って聞いていたホステスたちは、話が終わるや私の方を向いて「奇《き》蹟《せき》的よねー」「すごいでしょう」と、彼女の体験がいかにまれなことかを強調するのだった。
「ほんとに一瞬のことだったの。でも、ものすごく長い時間がたったような気がするのね、ああいうときって。このたった一枚のドアのあっちに入管の人がいる、すぐに見つけられちゃうだろう、ああ、これで私の人生も終わりなんだって思った。ほんの何秒かだったんだけど、その間に家族の顔や友達の顔が次から次へと浮かんでくるの。私、あのときはじめて神さまにお祈りしたわ。心のなかで、そっとね」
ここでやっと皆の緊張の糸が切れてまた雑談がはじまる。私も思わずフッとため息をついていた。この人ごとではないドラマは、あたかも伝承説話であるかのように、機会あるごとに彼女たちの間で話されているようである。
入管による不法就労摘発の多くが、韓国人クラブに出入りする者の告発によっている。この話の場合も、以前に解雇されたホステスが腹いせでやった告発に端を発したものだったという。
韓国人はしばしば闘争的だと言われる。確かに激しい気性をもっているのはそのとおりだが、その反面では、力のある者や目上の者に対してきわめて従順な心を示すところがある。権力に服従することは恥《ち》辱《じよく》ではなく美徳だという教育を素直に受け入れる素地が、伝統的な生活倫理によって出来上がっているのである。
したがって、韓国人は他の外国人のように、観光ビザが切れてもそのまま不法に居座って滞在しようとはまず考えない。お金とエネルギーを駆使してでも、なんとか合法的な滞在の条件を得ようとするのだ。そこにブローカーがつけいるのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%