日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風29

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:正妻に「家」を愛人に「女」を求める男たち 日本のホステスたちの愛人との関係と言えば、お金がもらえるから我慢するといったニ
(单词翻译:双击或拖选)
正妻に「家」を愛人に「女」を求める男たち

 日本のホステスたちの愛人との関係と言えば、お金がもらえるから我慢するといったニュアンスが強い。実際、話をしてみると、「あのじいさんが……」などと、あからさまに嫌な顔をする女性は多い。ところが、韓国の女はそうではないのだ。
先に紹介した女子留学生の場合でもそうだが、決して相手の男を悪く言うことはない。それは体面上そうしているわけではなく、かなりな点で正直な言葉なのである。
彼女たちも、もちろん最初は純粋にお金目当てで男に接触する。が、そこに徹しきれないのだ。そのうち、必ず情が中心になってゆくのである。フィリピンや台湾の女たちはその点、一夜の相手と割り切って男とつきあうことができるが、韓国の女たちは自分だけを愛して欲しいと思うのである。そして思うだけではなく、それを韓国入特有のいちずさで求めてゆくので、いったん関係を持つと男たちはしだいに追い詰められてゆくことになる。
そこで、「韓国の女とつきあうと抜き差しならない関係になる」という、歌舞伎町に遊ぶ紳士族の常識も生まれることになるのだ。
愛人である韓国人ホステスに、「私と奥さんとどっちが大事なの」と迫られた男たちは多いはずである。とはいっても、彼女たちは結婚したいためにそう言っているのでもなく、また相手の家庭を崩壊させようなどと思っているわけでもない。ただ、自分のために男がどれだけ犠牲を払うつもりがあるかを知りたいだけである。先のことを考えているのではなく、そのときそのときの感覚で、強く求めたり簡単に放棄したりするのである。
このへんの問題については、韓国での結婚生活の実態を知らなくては、ほんとうのところがわからない。それについては後の章でご紹介することになるが、簡単に言うとこうなる。
男尊女卑の韓国社会で正妻の役割をつとめるのにはかなりの忍耐が必要であるのに比べて、愛人は贅《ぜい》沢《たく》もできるし気楽でもあるという事実が一つ。ようするに、愛しあう男女の甘い生活は、通常の結婚生活ではまず考えられるものではなく、むしろ旦《だん》那《な》と愛人の間にこそあるという現実がある。しかし一方には、韓国の女の正道は結婚だという社会倫理が厳然としてあることが一つ。この二つが彼女たちの心のなかで行ったり来たりするのである。事実、韓国では歴史的にも現在的にも、多くの男たちが、愛人には「女」を求め、正妻には「家」を求めてきている。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%