日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風34

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:実家には帰れない女たち 私は韓国人ホステスたちと深くつきあっていけばいくほど、一つのことについての相反する二つの考え方の
(单词翻译:双击或拖选)
実家には帰れない女たち

 私は韓国人ホステスたちと深くつきあっていけばいくほど、一つのことについての相反する二つの考え方の間で、どんどん引き裂かれていく自分を感じざるを得なくなっていった。韓国で離婚した彼女たちを、日本での結婚ビザ入手から売春へ、愛人へと落とし込んでゆく現実の力、それは「悪《あ》しかれ」とどこまでも否定していこう。しかし、だからこそ彼女たちは、一生を薄暗い精神の牢《ろう》獄《ごく》に押し込められて過ごすしかない、あの嫁ぎ先でのみじめな状況から脱することができている、この現実は「よかれ」と認めていこう——。
こう考える自分は彼女たちではない。でも、そう考えることができるようになって、はじめて、私のなかにも彼女たちと同じ自分が宿っていることに気がついたのである。
「他にも道はあるでしょうに」とよく言われるが、社会そのものに追い詰められ、無知とウブの世界をあてがわれ続けてきた韓国の女たちが、現実のその手で触れることのできる未来へと延びる道は、ほとんどそれしかありようがない。もしあるものならば、韓国の女たちはとうにそれを選んでいるはずである。
新宿歌《か》舞《ぶ》伎《き》町《ちよう》で働くあるホステスに誘われるまま、彼女の住む高級マンションで食事をごちそうになったとき、私は彼女の離婚体験と、日本にやって来たいきさつについて、たっぷり一日をかけて聞かされたことがある。
彼女は韓国で一般会社の経理の仕事をしていた。韓国で事務職につけるということは、それだけでかなり恵まれた家庭の出身であることを意味している。彼女は一年ほど働くと、通常の韓国の女のように見合い結婚をして会社をやめた。もっとも、一般企業ではほとんどの場合、結婚すれば会社をやめなくてはならないようになっている。
結婚して三カ月ほどすると、夫が会社の若い女性事務員と、結婚前からずっと関係を続けていたことがわかってきた。そして、夫はだんだんと浮気を公然化するようになっていった。彼女がそれに対して強く言うと、夫は「亭主のやることにいちいち口出しをするんじゃない」と凄《すさ》まじい勢いで怒り、彼女をしたたかに殴ったという。
それ以来、何か気に入らないことがあるたびに、夫は彼女を殴りつけるようになった。それも、平手でピシャッとやるようななまやさしいものではない。夜中に家に鍵《かぎ》を閉めて、大きな棒を持ち出して身体をガンガンと打ちすえるのだ。顔を傷つけると他人に知られてしまうために、外からは見えない身体の部分だけを殴るのである。
彼女はそれでもじっと我慢をしていたが、やがて一週間に一回は必ず殴られるようになっていった。夫の暴力におどおどして暮らさなくてはならない毎日、暴力を受けるときの恐ろしさ、痣《あざ》だらけの身体、常に痛む身体の節々、とてもこんな生活を続けてはいけない……。かといって実家に帰ることもできないのが韓国の社会だ。彼女は家を出て、まだ独身でいる高校時代の友だちのアパートに隠れて暮らすようになったのだった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%