日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風39

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:ブティックで売り子をする売春予備軍 ただ、最近の韓国の十代の女のなかには、確かに「新人類」が登場して来ている。「お母さん
(单词翻译:双击或拖选)
ブティックで売り子をする売春予備軍

 ただ、最近の韓国の十代の女のなかには、確かに「新人類」が登場して来ている。「お母さんのようには絶対なりたくない」と考える女たちが、わずかながら顔を見せはじめている。しかし、韓国の社会にはいまだにそうした女たちを受け入れる器、つまり女が経済的に自立できるだけの基盤が育っていない。そのため、せっかく育った彼女たちの「母親のようには……」の考え方の延長に、ホステスや売春婦への道が待ち構えるしかないことにもなるのである。
韓国に多い「ネンネ」な少女を売春行為に引き込むには、すでにその道に入っている女たちに、自分の後輩や友だちを、ブティックや美容院の店員にならないかと勧めさせる方法がある。それらの店は、裏で酒場や売春宿とつながっている。店員にさせてから「落とす」までのすべてを女たちに任せるのである。
私はある日、日本からやって来た友だちと二人で、ソウルで服を買おうとあちこちの店を物色して歩いていた。ひととおり見てからまた最初のブティックにもどったとき、私は店の雰囲気がさっきとはまるで違っていることに気がついた。小さい店にしてはずいぶんたくさんの店員がいたのだが、それが中年の女一人だけになっているのだ。
奥からチラチラもれ聞こえてくる韓国語から、私はその理由を察した。
「急がなきゃだめよ、日本からの団体客はもうホテルに着いてるんだから……」
「だって私、今日は出られないわ、あの人が来る日だからここで待ってなきゃ……」
ざわざわとした数人の女たちのおしゃべりのなかに、あわただしげな口調で言い争う声が聞こえている。
明らかに、この店は裏で女たちに春を売らせているのだ。まだプロの売春婦になることを躊《ちゆう》躇《ちよ》している店の売り子たちが、アルバイトに出かけるところだったのである。
何も知らない日本人の友だちは、盛んにブラウスやスカーフを身体にあてては鏡をのぞきこんでいる。その間、店の奥からさっきとはうって変わった厚化粧をした女が出てきて、店の中年女に何事か耳打ちをし、さっと奥へともどる。やがて彼女たちは裏から出かけて行ったようだったが、私はなにやら恥ずかしくて友だちにそのことは黙っていた。彼女が韓国語を知らなくてよかったと思った。
さまざまな経路があるにせよ、彼女たちの行き着く先は酒場のホステスか、あるいは「ママさんハウス」と呼ばれる外国人専門の売春宿である。同じように男に身体を売ってお金を稼ぐには違いないのだが、ホステスたちは決してそうは思わず、自分たちは売春婦とは明らかに違うのだという誇りをもっている。
いずれにしても、たとえば日本人の男が相手ならば、一晩三万円が相場というところ。ママさんハウスならば、そこから二万円ほどを宿に納めなければならないが、残った一万円にチップをあわせれば、たった一日で、少なくとも工場での一カ月分の給料相当のお金を、優に手にすることができるのだ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%