返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風86

时间: 2020-07-26    进入日语论坛
核心提示:ビビンパとまぜごはん このへんで言葉の話から少し離れて、食べ物について話してみたい。韓国人に人気のある食べ物のひとつにビ
(单词翻译:双击或拖选)
ビビンパとまぜごはん

 このへんで言葉の話から少し離れて、食べ物について話してみたい。
韓国人に人気のある食べ物のひとつにビビンパがある。ビビンパは、ごはんの上にいろいろな野菜を載せてトウガラシの味《み》噌《そ》をかけ、これをまぜて食べる簡単な料理である。ビビンパはそのまま「まぜごはん」と訳せるが、日本のまぜごはんは最初からまぜてつくるのに対して、ビビンパは食べるときにまぜるところが違う。
ビビンパは古く、戦場で食事をしなくてはならなかった武将たちがはじめたものと言われる。簡単につくれる、食器も最少の一つですむ、しかも素早く食べることができ、充分な栄養を補給することができる——こうした戦場食の必要性から発生し、民間料理のひとつになっていったのがビビンパである。
韓国人はビビンパでなくとも、普通のごはんの上におかずをのせ、まぜて食べるとか、スープのなかにごはんを入れて食べたりするのが好きだ。一方、野菜は野菜、魚は魚、汁は汁というように、ひとつひとつの味を一緒にしないで食べることが日本人の伝統だ。それに対して韓国人は、いろいろな材料をまぜ合わせて、そこにいかにおいしい味を産み出すかを料理の第一の課題とするのである。
韓国のプルゴーギ(焼き肉)は世界でもかなり知られているが、なぜそれほど肉食が盛んでもない韓国の肉料理が有名になったのだろうか。肉そのもののおいしさではなく、いろいろな調味料をミックスしてつくられた、その独特の味が人気の秘密であることは間違いない。
日本のスーパーマーケットへ行くと、同じ牛肉でも、肩肉、ロース、すき焼き用、ステーキ用、シャブシャブ用などとさまざまな分類をして売っている。韓国では分類することなく、全部一括して牛肉として売っている。どの部分でも一斤(六〇〇グラム)単位で売るのである。この例でも、韓国では肉そのものではなく、調味料の加減でつくられる味の方に重きがおかれていることがわかる。キムチもそうした韓国料理の典型であり、日本のように白菜の味を生かした漬物ではなく、さまざまな材料を大量にまぜ入れて漬ける。
ある意味で、韓国の料理はすべてがビビンパなのである。多種類のものをまぜ合わせることによって、ひとつの料理でトータルな栄養補給を可能とするようにつくられるのだ。どれもが戦場食の条件を持っている。常に外敵に脅かされ続けて来た歴史が、このような食文化を産み出したのだろうと思う。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论