日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風174

时间: 2020-07-28    进入日语论坛
核心提示:韓日男女のいき違いあるとき私は、会合で何回か顔を合わせたことのある日本のビジネスマンから「お茶を」と誘われた。私は初めて
(单词翻译:双击或拖选)
韓日男女のいき違い

あるとき私は、会合で何回か顔を合わせたことのある日本のビジネスマンから「お茶を……」と誘われた。私は初めての人だからと、「ちょっと忙しいので」と日本的なやんわりとした断わり方をした。しかし、その男性が二度と誘ってくれないので、なぜなのかと悲観していた。
道を歩いていても、日本の男は、二言三言話しかけ、ちょっと断わるとまずあきらめてしまう。なぜ? とがっかりする。私も年で魅力がなくなってしまったのかと思うのだ。また、韓国で女が一人でコーヒーショップに行けば、まず男が声をかけてくる。日本ではほとんどそうしたことがない。私はつくづく「なんてもてない女なのか」と、すっかり気を落としていた。
しかし韓国に帰ってみると、私でもけっこう声をかけられる。安心してまだもてるつもりになった私は、なぜ日本の男たちは気軽に声をかけることをせず、またちょっと断わると二度と誘わなくなるのだろうかを、ゆっくりと考えてみたのである。
日本の男は常に女の側からの反応を見ようとしているのだ。最初、それが弱々しく感じられ、また人の顔色をうかがうようで嫌だったのだが、やがて、こちらの気分を知って、そこに合わせようとしていることに気がついた。以後、こちらの気分を尊重してつき合ってもらえることが、どれほど女の心に余裕を与えてくれるものかを知ることになり、すっかり日本の男性ファンになってしまった。
韓国人の男は、こちらの気分がほんとうに嫌でも、かまわずに口説いてくる。また、デートでなくとも、こちらの気分はそっちのけ、よく言えばリードしてくれるのだが、自分勝手に自分がいいと思うところに強引に引っ張ってゆく。こちらが相手の気分に無理に合わせなくてはならないので、とても疲れるのである。
日本でも韓国でも、プロポーズは男の方からするのが一般的である。しかし、日本の女は相手のプロポーズを誘うようなことを積極的にする。一方、韓国の女はそうではなく、男が積極的に近づいてくるような形をつくる。
つまり、いくら気に入っていてもプロポーズに対してはまず断わるのである。突っぱねれば、男はよけいに近づいて来るからだ。まるで、伸びきったゴムが勢いよく戻って来るように、男がさらに近づいてくることを、女はよく知っている。突っぱねが強いほど、男が自分に懸命になることも。
これはデートの誘いと同じことである。
また、韓国の男は、女の方からのアプローチを受け入れることは、とてもみっともないことだと感じる。女に対して受け身になることは、男ではないのだ。その逆が女だから、韓国の女は、「私はあの人が好き」とは口に出さない。必ず「あの人が私を好いた」と言う。
そんな具合だから、実際、韓国の女は日本の男との恋愛にはよく失敗している。自分が相手を好きでも「好きだ」とは言えない。また、相手がいい寄ってくれば、ここぞと自分を魅力的に見せるため、ものすごく嫌な顔をしてみせる。これで相手の気が引けると思ってしまうのだ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%