日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

十二国記408

时间: 2020-08-31    进入日语论坛
核心提示: 宿に泊まる客はおおむね訳ありの客だから、収入のほとんどは食事時の実入りが支えている。厨房番《だいどころばん》の老人は腕
(单词翻译:双击或拖选)
 宿に泊まる客はおおむね訳ありの客だから、収入のほとんどは食事時の実入りが支えている。厨房番《だいどころばん》の老人は腕が確かで、店もとりあえずこざっぱりしているから、この寂《さび》れた界隈《かいわい》の中では流行《はや》っていると言ってもいい。ただし客層があまり立派とは言えなかったが。
 酒も出すから、酔ったあげくの喧嘩《けんか》も多い。虎嘯がいなければたちまち店は荒れてしまうところだ。
「鈴のおかげで、客が増えたな」
 夕暉は午の食器を片づけながら、そう言って笑う。
「まさか」
「女の人が珍しいんだよ。ずいぶん戻ってはきたけど、慶には女が少ないんだ。先王が追い出したからね」
「そっか……」
「こういう貧しい土地柄の女はこれ幸いと逃げ出したから、帰ってこない。腕に職があったり、そこそこ有能な女も帰ってこない。……まだまだかかるね、きっと」
 午が過ぎれば、夕飯時まで、たむろするのは身内の男たちばかりだった。確かに女の姿は少ない。決して皆無《かいむ》ではないが、珍しかった。
 その女が店に入ってきて、鈴は卓を拭《ふ》く手を止めた。貧しげな褞袍《がいとう》、身なりは男だが女だとすぐに分かったのは、かつて一度会ったことがあるからだ。
「……あなた……」
 忘れようのない緋色《ひいろ》の髪。
 彼女は鈴に目を留め、すぐに目を見開いた。
「……たしか、鈴……」
 そう、と鈴はうなずいた。
「以前は……ありがとう……」
 彼女が清秀《せいしゅう》を看取《みと》ってくれたのだった。なにしろあんな時だったから、礼のひとつも言えなかった。いや、と相手は複雑そうに首を振る。鈴は椅子《いす》のひとつを引いた。
「座って。……なにか食べる? 今、お茶を持ってくるわ」
 鈴は言い残して厨房《だいどころ》に駆けこむ。駆けこんだところに、夕暉が立っていた。
「鈴、あのひと、知り合い?」
「知り合いってほどじゃないけど。前にいちど会ったことがあるの」
 そう、とだけ夕暉は言う。ほんの少し、険しい顔に見えた。
「……どうかした?」
「いや。——鈴に任せていい? いつもの連中が来るまでに、ここを片づけてしまうから」
 どうぞ、と笑って、鈴はとりあえず湯呑《ゆの》みに湯を汲《く》んで飯堂《しょくどう》に駆け戻った。
 そこでも、少女がほんの少し険しい顔をして飯堂の中を見渡している。
「どうぞ」
 湯呑みを置くと、彼女は少し頭を下げる。
「今日は鈴だけ? 前に来たときには背の高い男と、十五くらいの男の子がいたけど」
「虎嘯と夕暉? 虎嘯はいまちょっと出てるわ。夕暉は厨房にいるけど。——ひょっとして二人を訪ねてきたの?」
「いや、そういうわけじゃない」
「あたし、大木《おおき》鈴、というの」
「大木……鈴」
 少女はやや目を見開くようにした。
「あのときはありがとう。……こういう言い方は嫌《いや》だけど、言葉を伝えてもらって嬉しかった……」
「あの子は?」
「清秀? 拓峰の墓地。もともとは慶の子なの。慶が荒れて巧《こう》に逃げて、新しい王さまが起《た》ったからって戻ってきたのに死んじゃった。それで、拓峰に葬《ほうむ》られるんじゃ、浮かばれないわね……」
「そうか……」
 少女は苦い顔をする。
「清秀とは奏《そう》で会ったの。あたしと一緒の船に乗って慶に帰ってきた。同じ船にやっぱり慶の人が何人かいたわ。みんな新王が起ったから良くなるはずだって言ってたけど、きっと今頃がっかりしてる。新王が起ったって関係ないもの。州侯《しゅうこう》も郷長《ごうちょう》も変わらないんじゃ。——あなたは?」
 彼女は陽子《ようし》、と短く答えた。
「固継《こけい》に住んでる」
「固継——ああ、北韋《ほくい》ね。隣の瑛州《えいしゅう》の。——瑛州はいいところ?」
 さあ、と陽子は口ごもる。
「どこでも同じかな、慶は。……でもきっと、拓峰よりはまし……」
 陽子の返答はない。
「生きていくのって、どこでも同じように辛《つら》いものかもしれないけど、やっぱり恵まれた国とそうじゃない国があると思う。そういう場所ってあるから。あたしは才《さい》から来たの。才の王さまはいい人だった。……いい王さまに恵まれない国はかわいそう……」
 うん、と陽子はうなずく。
「本当に景王《けいおう》はなにをしているのかと思うわ。自分の国がどんな状態だか知らないのかしら……」
「傀儡《かいらい》なんだ」
 陽子がぽつりと言って、鈴は首をかたむけた。
「——え?」
「無能で、官吏の信頼もないから、なにもできないし、させてもらえない。黙《だま》って言いなりになっているしかない……」
「そう、なの? 陽子は堯天《ぎょうてん》に詳《くわ》しいの?」
 いや、と陽子は首を振る。
「そういう、噂《うわさ》」
「しょせんは噂だわ。きっと前の王さまのように、政《まつりごと》なんてどうでもいいのよ。それで少しも民の声が聞こえないのね。だから麦州侯《ばくしゅうこう》だって追い出しちゃうんだわ」
「——え?」
 目を見開いた陽子に鈴は軽く顔をしかめてみせる。
「麦州侯って、とってもいい方だったのに、景王が辞《や》めさせてしまったんですって。とても麦州の人には慕われてたのに。それで和州侯を見逃すんだから、呆《あき》れちゃう」
「そう……」
 言って、陽子は立ち上がる。
「やっぱり、食事は止めておく。悪いけど」
「——どうかした?」
「いや。……前を通ったから寄ってみただけで、あまり食べる気じゃなかったんだ、実は」
「そう? また来る?」
 陽子は軽く苦笑するようにしてうなずいた。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%