日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

十二国記409

时间: 2020-08-31    进入日语论坛
核心提示: 店を出ていく陽子を見送り、鈴は首をかしげて湯呑《ゆの》みを下げる。その段になって、陽子がその湯呑みにさえ手を触れないま
(单词翻译:双击或拖选)
 店を出ていく陽子を見送り、鈴は首をかしげて湯呑《ゆの》みを下げる。その段になって、陽子がその湯呑みにさえ手を触れないままだったのを思い出した。
「おしゃべりが過ぎて、呆れちゃったのかしら……」
 確かに慶には女が少ない。同じ年頃の娘に会うことはもっと少ないので、つい口が軽くなった気がする。
 首をひねりながら厨房《だいどころ》に入ると、戸口に夕暉と虎嘯がたたずんでいた。
「あら、おかえりなさい——」
「鈴、いまの娘は誰だ?」
 虎嘯の顔が厳しい。鈴は首をかしげた。
「前にちょっとだけ会ったひと。北韋に住んでるって言ってたわ」
「北韋……」
 夕暉が虎嘯を見上げた。
「労《ろう》の家……」
 虎嘯がうなずく。さらに険しい顔で鈴の腕を掴《つか》んだ。
「……なにを話してた?」
「べつに……」
 特に変わったことを話したわけではない。あの程度の愚痴《ぐち》は、拓峰の人間の挨拶《あいさつ》みたいなものだ。
「あいつ、なにか言ってなかったか」
「特には……。ああ、堯天の王さまのことを聞いたわ」
「堯天に詳《くわ》しい様子だったか」
「分からないけど。……噂《うわさ》だ、って言ってたけど、確かになんだか詳しそうな雰囲気はしたかな……」
 虎嘯は夕暉を見る。夕暉がうなずいた。
「移動したほうがいいね」
 え、と鈴は夕暉を見つめる。
「前にも来てた。なにか探ろうとしているみたいだった。堯天の様子に詳しいんだったら、本当に堯天の人間かもしれない」
「それ、どういう……?」
「昇紘や呀峰が許されてるのは景王の保護があるからだって噂もあるでしょう。もしもこちらの事情を探りに堯天の人間が来たんなら、その噂は本当かもしれないってこと」
 目を見開く鈴に、夕暉は軽くうなずく。
「荷物をまとめて。少しでも不安があれば、見逃さないほうがいい。ここは捨てて仲間のところに移る」
「でも」
「あのひとは只者《ただもの》じゃない」
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%