男だけ、七人の子供がいる父親がいました。そこで、どうにかして女の子が欲しいと願っていました。そして、とうとう八番目に女の子が生まれたのです。でも、赤ちゃんはとても体の弱い子でした。ある日、父親は一人の男の子に言いました。「赤ん坊のために、泉から水を汲んでこい。」一人の男の子が駆け出すと、残りの六人も後を追いかけました。そして井戸の傍で押合いをしているうちに、壺を井戸に落としてしまったのです。子供たちはどうしていいか分からず、べそをかいて立っていました。
父親は、戻ってこない息子に腹を立てていました。「あんな悪餓鬼どもは、鴉にでもなってしまえ。」そう怒鳴ると、頭の上を黒い七羽の鴉が飛び去ったのです。
父親は、心から悲しみました。そして、女の子をなおいっそう大切に育てました。女の子は賢い娘になりました。
ある時、娘は七人の兄のことを人の噂で知りました。娘は、父親に聞きました。「私の七人の兄さんたちはどこへ行ってしまったのですか。」「分からん。皆神様のお考えだ。探しても無駄だよ。」父親は答えました。
でも、娘は母の思い出が詰まった指輪を持って、こっそり兄たちを探しに出かけました。歩いて歩いて、とうとう世界の果までやってきました。そこでは太陽がじりじり照り付けながら、子供を食べていました。娘は逃げ出して、月の所に行きました。でも、月は冷たく光っているだけでした。娘は星の所に逃げました。星たちは親切でした。星たちは、娘にガラスの山に入る鍵を渡してくれました。娘は、その鍵を持って、ガラスの山に入りました。中には小人がいました。「何の用事だ。」小人が言うので、答えました。「鴉になった兄を探しに。」「鴉様は今お出かけだ。」
テーブルにご馳走を入れた七つの皿と、飲み物を入れた七つの杯が置いてあります。娘は、とてもお中がすいていたのですが、全部の皿と杯から少しずついただきました。そして、最後に杯に、家から持って来た指輪を入れて置きました。
やがて、七羽の鴉が戻ってきました。娘は陰に隠れました。鴉達たちご馳走を食べ始めました。そして、七番目の鴉が杯を飲み干すと、指輪が出てきました。「おお、妹が来てくれたんだ。呪いが解けるぞ。」娘が陰から出ると、鴉は皆、元通りの人間に戻ったということです。
生词
汲む(くむ) 汲,打(水等液体)
追いかける(おいかける) 追赶
押し合いする(おしあいする) 互相推挤
壺(つぼ) 壶
べそをかく (小孩等)哭鼻子
腹を立つ(はらをたつ) 生气
悪餓鬼(わるがき) 坏小子
なお 更
賢い(かしこい) 聪明,伶俐
噂(うわさ) 传言,谣传
無駄(むだ) 徒劳,白费
指輪(ゆびわ) 戒指
こっそり 悄悄的,偷偷的
果(はて) 尽头,止境
じりじり (阳光)灼热
鍵(かぎ) 钥匙
隠れる(かくれる) 隐藏,躲藏
飲み干す(のみほす) 喝光,喝干
呪い(のろい) 咒语,诅咒
语法注释
1.歩いて歩いて、とうとう世界の果までやってきました/走啊走啊,终于走到了世界的尽头。
同一动词的重复,表示加强语气。
△ テレビを見る見るうちに寝てしまった。/看着看着电视就睡着了。
△ 食べて食べてやっとお腹がいっぱいになった/吃啊吃啊,好不容易才吃饱。
2. 娘は、とてもお中がすいていたのですが、全部の皿と杯から少しずついただきました。
副助词“ずつ”前接表示数词、比例、程度的名词、副词等,表示数量、比例、程度。
△ 患者を一人ずつ見る/每人看一名患者。
△ 三人に一つずつ分ける/每三人分一个。
3. 小人が言うので、答えました。/因为小矮人问,所以就回答了。
接续助词“ので”前接用言连体形后,表示原因、理由。
△ 雨が降り出したので出掛けませんでした。/因为下雨所以没出门。
△ 風が強いのでほこりがひどいです。/因为风大,尘土飞扬。