返回首页

第6章 9と3/4番線からの旅 (14)

时间: 2023-01-09    进入日语论坛
核心提示:ハリーは何と説明すればよいかわからなかった。こんなにすばらしい誕たん生じょう日びは初めてだったそれなのにハリーは言葉を探
(单词翻译:双击或拖选)

母親はパーシーの頬ほほにさよならのキスをした。パーシーがいなくなると、次に母親は双子に言った。

「さて、あなたたち……今年はお行儀ぎょうぎよくするんですよ。もしも、またふくろう便が来て、あなたたちが……あなたたちがトイレを吹き飛ばしたとか何とかいったら……」

「トイレを吹っ飛ばすだって 僕たちそんなことしたことないよ」

「すげえアイデアだぜ。ママ、ありがとさん」

「バカなこと言わないで。ロンの面めん倒どう見てあげてね」

「心配御ご無む用よう。はなたれロニー坊やは、僕たちにまかせて」

「うるさい」

とロンがまた言った。もう双子と同じぐらい背が高いのに、お母さんに擦こすられたロンの鼻先はまだピンク色だった。

「ねえ、ママ。誰に会ったと思う いま列車の中で会った人、だーれだ」

ハリーは自分が見ていることにみんなが気がつかないよう、慌あわてて身を引いた。

「駅でそばにいた黒い髪かみの子、覚えてる あの子はだーれだ」

「だあれ」

「ハリーポッター

ハリーの耳に女の子の声が聞こえた。

  她亲过珀西的面颊,珀西就走开了。之后,她转身对孪生兄弟说:
  “现在轮到你们俩了—— 这一年你们俩要放规矩点。如果猫头鹰给我报信,说你们—— 你们炸了一只马桶,或是—— ”
  “炸了一只马桶?我们从来没炸过马桶。”
  “这倒是好主意,多谢了,妈妈。”
  “这可不是闹着玩的。好好照顾罗恩。”
  “放心,罗恩小鬼头跟着我们不会有事。”
  “住嘴。”罗恩说。
  他的个子差不多跟孪生兄弟一般高,只是鼻尖上他妈妈擦过的地方还发红。
  “ 嘿,妈妈,您猜怎么着?猜猜我刚才在火车上碰见谁了?”
  哈利连忙往后闪,免得被他们发现他在偷看。
  “你知道刚才在车站上,站在我们旁边的那个黑头发的男孩吗?知道他是谁吗?”
  “谁?”
  “哈利波特!”
  哈利听到了一个小女孩的声音。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论