昔々の話です。 山に栗がたくさんなったので、お寺の小僧さんは、栗拾いに行こうとしました。和尚さんは、「山姥が出るから、やめろ。」と、とめました。でも、小僧さんがあんまり頼むので、お守りのお札を三枚渡して山に行かせました。小僧さんは、夢中になって栗を拾っているうちに、どんどん山の奥に入っていきました。
やがて、日も暮れてしまいました。すると、風がごうと吹いて、一人のおばあさんが現れました。「暗くなったから、私の家においで。」おばあさんは、やさしい声で言いました。家に着くと、たくさんご馳走を食べさせてくれました。
真夜中、小僧さんが目を覚まして見ると、おばあさんの目がつり上がり、口が耳まで裂けています。山姥だったのです。逃げようと思って、小僧さんは言いました。「おしっこに行きたい。」すると、山姥は、小僧さんの腰に縄を結び付けました。小僧さんは便所に入ると、縄を柱に結びつけ、柱にはお札を一枚貼ってから、逃げ出しました。
山姥は、縄の端を握って、小僧さんを待っていました。でも、小僧さんはなかなか戻ってきません。「小僧、小僧、まだか。」と、声をかけると、そのたびにお札が、「まだ、まだ。」と、答えるのです。
とうとう、山姥は、思い切り縄を引きました、すると、便所ががらがらと崩れ落ちたのです。「おのれ、逃げたな!」山姥は、慌てて小僧さんを追いかけました。山姥の速いこと速いこと。たちまち小僧さんに追いついてきました。そこで、小僧さんは、二枚目のお札を投げながら、「砂山になれ!」と叫びました。
山姥の前に、高い砂山ができました。山姥が、踏むと崩れる砂山を一生懸命登っている間に、小僧さんはどんどん山を下っていきました。それでも、また、山姥が近づいてきました。小僧さんは三枚目のお札を投げながら、「大きな川になれ!」と叫びました。
山姥の前に、川ができました。山姥は川の水をごくんごくんと飲みだしました。小僧さんは、その隙に、なんとか、お寺に逃げ込みました。
お寺では、和尚さんが、餅を焼いていました。山姥は川の水を飲み干すと、お寺にやってきました。「小僧を出せ。」山姥は、和尚さんに言いました。すると、和尚さんはこう言ったのです。「お前は、大きくも小さくもなれるというが、ほんとうか。」「そうとも。」山姥は答えると、ずんずん大きくなって、天上に届くほどになりました。「なるほど。では、豆粒くらい小さくなれるかな。」「なれるとも。」山姥はそう言うと、あっという間に、豆粒ほど小さくなりました。そこで、和尚さんは、山姥を餅につけて、ごくんと飲み込んでしまったということです。
生词
お札(おふだ) 护符,护身符,神符
山姥(やまうば) 山中女妖
頼む(たのむ) 请求,恳求;委托
ごうと (风)呼呼地刮(拟声词)
夢中になる(むちゅうになる) 专心于……,痴迷于……
どんどん 连续不断的样子
ご馳走(ごちそう) 美食,美味
おしっこ 小便,尿尿
真夜中(まよなか) 深夜
裂ける(さける) 裂开
思い切り(おもいきり) 决意,下狠心
崩れる(くずれる) 崩塌,崩溃,崩裂
踏む(ふむ) 踏,踩
一生懸命(いっしょうけんめい) 努力,尽全力
飲み込む(のみこむ) 喝下,吞下;理解,领会
ずんずん 不停地,飞快地
语法注释
1.小僧さんは、夢中になって栗を拾っているうちに、どんどん山の奥に入って行きました/小和尚专心致志地摘栗子,不知不觉走到深山里去了。
“うちに”前接名词+“の”、活用词连体形,表示在时间范围内…。意为“……期间、……以前”、趁…”等。
△ 映画をみているうちに眠ってしまった/看着看着电影就睡着了。
△ 若いうちにいろんな知識を身につけたほうがいい/最好趁年轻多学点知识。
2.家に着くと、たくさんご馳走を食べさせてくれました/老婆婆给很多好吃的东西吃。
“させてくれる”前接动词未然形,表示他人让自己或自己一方做某事。带有一种受益的语感。
△ おもしろいお話を聞かせてくれました/让我们听了许多有意思的事情。
△ 社長は今度の海外出張に行かせてくれました/这次国外出差,社长让我去。