解释:表示做前项事情的同时也完成了后项事情的意思,译成“顺便;~的同时”。
1.買い物がてら、その辺をぶらぶらしない。/咱们去买东西,顺便在附近溜达溜达,好吗?
2.散歩がてら、パンを買いに行こう。/我们去散步时顺便买面包吧。
3.運動がてら買い物に行ってきた。/运动的同时顺便去购物了。
2.~名詞+かたがた
解释:表示做前项事情时兼做了后项事情。前项一般只限于“お見舞い、散歩、お詫び、お礼”等词汇,是比较郑重的说法,一般译成“兼~”。
1.お見舞いかたがた友達の家を訪ねていくことにした。/我决定去探病并顺便拜访一下朋友家。
2.お詫びかたがた、お伺い致します。/我想去你家当面致歉。
3.~名詞の・動詞る+ついでに
解释:表示前项的机会顺便做后项事情的意思。一般译成“顺便~”。
1.買い物のついでに手紙を出してきた。/去购物时,顺便去寄了封信。
2.会社へ行くついでにゴミを捨てなさい。/去公司时,顺便把垃圾扔了吧。
3.洗濯機を直してもらうついでに、ラジオも直してもらった。/在工人来修洗衣机时,顺便请他把收音机也修一下。