解释:可以表示句子的顺接关系,逆接关系。
1.彼にお願いたところ、彼はすぐ承諾の返事をくれた。/我一求你,他马上回信答应了。
2.先生のお宅を訪ねて行ったところ(が)、あいにく先生は留守で会えませんでした。/我去拜访了老师。但很不凑巧,老师没在家,所以没能见到。
3.彼に頼んだところ(が)、断られてしまった。/虽然我求了他,可是被他拒绝了。
2.~動詞た+ところで~ない
解释:表示“即使~也(达不到所期待的结果)”的意思,一般用在能够预料到的负面结果的时候。前句表示一种假设,假设的内容一般表示不起作用的,与预期相反的,对于结果不发生影响的事情。
1.あの人はすごくけちだから、いくら頼んだところで、お金を貸してくれないだろう/那个人很吝啬,你再怎么跟他借钱,他也不会借给你的。
2.もうこんな時間だから、いくら急いだところで、もう間に合わないでしょう/ 已经这么晚了,再怎么着急也来不及了吧。
3.明日試験だから、いまさら勉強したところで、もう間に合わないよ。/明天就要考试了,所以即使现在开始学习也来不及了。