实例会话:
女:先日お渡しした見積書をご覧になりましたか。
男:はい。結論から申しますと、卸価格はちょっと高いですね。この値段じゃ、とても手が出せませんよ。少し値引きしてくださいませんか。
女:御社はどのくらいをお考えでしょうか。
男:そうですね。10%下げてほしいですが。
女:申し訳ございません。5%でしたら、考えさせていただきます。それ以上値下げはできません。
男:わかりました。すぐにでも上司に報告します。また連絡いたします。
女:はい。よいご返事をお待ちしております。
女:前几天我给您的估价单,您看了吗?
男:是的,我先说结论,批发单价有点高啊。这个价钱的话,我们没办法购买。能便宜一点儿吗?
女:贵公司希望多少钱?
男:这个嘛,我们希望能便宜10%。
女:对不起,如果是5%的话,可以考虑。再不能便宜了。
男:明白了。我马上向上司报告。再联络您。
女:好的,等您的消息。
口语策略:
在日语表达中要求对方打折,也就是讨价还价的表达方式有很多,下面列举日常生活中常用的几个句子。
少し安くなりますか。(可以便宜些吗?)
少し値引きしてくれませんか。(可以打折吗?)
もう少し勉強してくださいませんか。(可以稍微便宜一点吗?)
少し割引していただきたいんですが。(希望您稍微打点儿折。)
2000円に値下げしてもらえますか。(能便宜到2000日元吗?)
重要表达:
何とか
何とかなると思いますが、気持ちがどうしても下がり気味です。虽然总认为会有办法的,但是心情却很低落。
~にくい
あの人の話は発音が不明瞭で分かりにくいです。那个人说话发音不清楚,很难懂。
~てほしい
仕事が多くて、誰かに手伝ってほしいです。工作很多,希望谁来帮帮忙。
经典用例:
卸価格を少し値引きしてくださいませんか。批发价格能稍微便宜点吗?
販売価格を値上げできないので、一割引をしていただきたいんです。销售价格无法提高,所以您能给我们便宜10%吗?
その卸単価ではちょっと高いですね。もう少し何とかなりませんでしょうか。那个批发单价有点高,能再便宜点吗?
この価格ではとても売りにくいので、もう少し安くしてほしいと思います。这个价格的话,很难卖得出去,希望您再便宜一些。
この値段で購入したら、損ばかりになります。这个价格买进来的话,会赔钱的。
双方とも誠意を持って交渉していますので、お互いに譲歩しましょうか。我想我们双方还是有诚意的,我们各让一步如何?
販売価格は卸価格より20~30%程度高く設定させています。销售价格比批发价格设定的高20~30%。