日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 赤川次郎 » 正文

フルコース夫人の冒険25

时间: 2018-06-29    进入日语论坛
核心提示:25 青ざめた夜 待っている時に限って、なかなか来ないのは、タクシーもエレベーターも同じようなものだ。 もちろん、さやかと
(单词翻译:双击或拖选)
 25 青ざめた夜
 
 待っている時に限って、なかなか来ないのは、タクシーもエレベーターも同じようなものだ。
 もちろん、さやかと財前浩志が待っていたのはエレベーターだった。
「あ、やっと来た」
 と、さやかは言った。「七階へ、いざ!」
「何だか戦場へでも行くみたいだな」
 と、浩志は笑った。
 エレベーターの扉が開くと——。
「ワッ」
 エレベーターに乗っていた、妙なサングラスの男が、さやかを見て、なぜか飛び上がった。
 さやかは、それを見て、キョトンとしていたが——。いくらサングラスなんかかけていても、自分の父《ヽ》親《ヽ》ぐらいすぐに分る。
「お父さん!」
「や、やあ、こんばんは」
「何言ってんの! その格好は——」
 と、言いかけて、さやかはハッとした。
 母親のなつきが、ロビーへたまたま出て来たのか、さやかを見付けて歩いて来るのが見えたのである。——まずい!
「お父さん! お母さんよ」
「え?」
「早くサングラスを外して! ポケットへ——」
「あら、さやかじゃないの」
 相変らずのんびりと、なつきがやって来る。
「まあ、浩志さん、さやかの相手をしてくれてるの?」
「いえ……」
 と、浩志が照れている。
「お母さん、間違えないでよ」
 と、さやかは言った。
「何を?」
「私がこの子の相手をしてあげてるの」
「まあ。——あなたは中学三年生よ。分ってるの?」
 と、なつきは言って、「——あら、あなた!」
 やっと、目の前に立っている夫に気付いたのだった。「何してるの。こんな所で?」
「いや——その——」
 中沢竜一郎のうろたえようは、はた目にも気の毒になるくらいだった。
 さやかはため息をついた。——これが我が父かと思うと情ない!
「偶然よね、要するに」
 と、さやかは助け船を出した。
 当然、あのサングラスを見りゃ、見当はつく。——父は、池原洋子と会おうとしていたのだ。
 しかし、下手《へた》な言いわけをすれば、ますますボロが出るだけ。ここは、単純に「偶然」で押し通した方がいい、とさやかは判断したのだった。
「偶然。——そう偶然なんだ!」
 と、竜一郎は何度も肯《うなず》いて、「いやあ、偶然ってのは、全く偶然だなあ!」
 などとわけの分らないことを言っている。
「そう。——あ、浩志さん、お母様が捜してましたわよ」
 と、なつきが言った。
「そうですか」
 浩志は、さやかの方をチラッと見て、「じゃ、行ってきます」
「後で、ラウンジへ。一緒にお茶を飲みましょう、ということになってるの」
「分りました」
 浩志が足早に行ってしまうと、中沢一家の三人がエレベーターの前に残った。
「それで……」
 と、なつきが思い出したように、「ここで何してたの?」
「うん。私がね、ちょっと上に行こうと思ったら、ばったりお父さんと……」
「そうなんだ。いや、偶然ってのは面白い」
 と、竜一郎はしつこく言った。
「上に、って……。何かご用だったの?」
「別に」
 と、さやかは肩をすくめて、「ただ、あの子とちょっと泊って行こうかと——」
「おい、さやか!」
 と、竜一郎が青くなる。
「冗談よ」
 と、さやかは笑って言った。
「あんまり親をからかうな!」
「真《ま》面《じ》目《め》なお父さんとお母さんの子だもの。男の子とホテルに泊るなんて、そんなことするわけないじゃないの」
 と、さやかは言ってやった。「——本当はね。藤原さんが、何だかひどくあわててエレベーターに乗るのが見えたの。それで、何だか面白そうっていうんで、後を追っかけようとしてたのよ」
「藤原さんが?」
「そう。七階へ上ったらしいから、私たちも七階へ行ってみようと——」
「七階だって?」
 と、竜一郎が目を丸くした。
「じゃ、私も行ってみよう」
 と、なつきが言った。
「そう? じゃ、お父さん、どうする?」
「うん、俺《おれ》は……」
 と、竜一郎は詰って——。
「じゃ、お父さん、ロビーで休んでれば? 何か疲《つか》れてるみたいよ」
「そ、そうか?」
「うん。顔色が悪いし、どことなく熱っぽいし、目が充血してるし、よだれが——」
「狂犬病か、俺は?」
「ともかく、休んでなさいよ」
 色々言われて、何となく本当に気分の悪くなった竜一郎は、しきりに額に手を当ててみたりしながら、歩いて行った。
 なつきとさやかはエレベーターに乗り、七階に向った。
「——でもねえ」
 と、突然、なつきが言った。
「何よ?」
「邪魔しちゃ悪いわ」
「何のこと?」
「もしかしたら、藤原さん、池原洋子さんと会ってるのかもしれないわよ」
「凄《すご》いカン! 冴《さ》えてるじゃない、お母さん!」
 まさか、相手が自分の夫とは、思ってもいないのだろうが……。
 さやかも、なぜ藤原があわてていたか、いくらか見当がつき始めていた。
 藤原は、父と池原洋子が、ここで会おうとしているのを、どうにかして知ったのだ。クランク・イン直前の今になって、もし二人の仲がばれたら大変!
 というわけで、あわてて七階の部屋へ駆けつけた。父はきっと、七階のどの部屋かとウロウロしていて、藤原の姿を見かけ、あわてて、エレベーターに飛び乗って逃げて来たのだろう。
 さやかは別にシャーロック・ホームズではないが、この程度の推理はできるのである。
「七階よ」
 と、なつきが言った。
 廊下は静かで、誰の姿も見えない。
「——これじゃ、どこに藤原さんがいるか、分んないね」
 と、さやかは言った。
「そうねえ。一つずつドアを叩《たた》いて歩くわけにもいかないし……」
 と、なつきは真面目な顔で言った……。
「じゃ、戻る?」
「せっかく上って来て?」
 ——二人して、ボヤッと突っ立っていると……。
 ドアの一つが開いた。
 そっちの方へ目を向けると——。
「藤原さん!」
 と、なつきが目をみはった。
 本当に(というのも変だが)藤原が、よろけるように廊下へ出て来たのだった。
 なつきとさやかは、急いで駆けて行った。
「——なつきさん!」
「藤原さん、どうしたの?」
「いや……。えらいことになって——」
 藤原は、真っ青になっていた。いや、それだけではなく、膝《ひざ》がガクガク震えていた。
 なつきとさやかは思わず顔を見合わせた。
 いつも、取り乱すことのない藤原が、こんなに動転しているのは、ただごとではなかった。
「——この部屋で、何か?」
 と、なつきは、藤原の出て来た、開いたままのドアを見て、訊《き》いた。
 そして藤原が何も答えないうちに、スタスタと、その部屋の中へ入って行ったのだ。
「なつきさん!」
 と、藤原があわてて止めようとしたが、遅かった。
 さやかも、母を追って、部屋へ入って行った……。
「お母さん、何かあった?」
 と、訊いて、さやかは、答えを聞くまでもなかったことを知った。
 ツインルームで、セミダブルぐらいの大きなベッドが二つ並んでいた。
 その一つの上で、若い女が死んでいた。——いや、もっと正確に言えば、殺されていたのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%