返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 日语专业四级语法 » 正文

五十三、~やいなや;~た途端に

时间: 2016-08-22    进入日语论坛
核心提示:1.~動詞る+やいなや    や否や(やいなや)解释:表示后项事情发生得很快,前后两种动作衔接紧密。一般译成一~就~,刚~马
(单词翻译:双击或拖选)
1.~動詞る+やいなや        や否や(やいなや)
解释:表示后项事情发生得“很快”,前后两种动作衔接紧密。一般译成“一~就~”,“刚~马上~”,“刚~立刻~”的意思。「やいなや」接在动作性、变化性、瞬间性动词的终止形后面,表示继起。后项较多为前项事情的反应。文章语。后项不能用意志、命令、推量、否定等结句。
 
1.良子は部屋に入ってくるやいなや、変なにおいがすると言って窓を開け放した。/良子一进屋,就嚷嚷着“有股怪味儿”,然后把窗户打开了。
2.列車が停車するやいなや乗客が殺到した。/火车刚一停,乘客就一窝蜂地拥了上来。
3.泥棒は私の顔を見るやいなや、逃げ出した。/小偷一看到我,便撒腿逃跑了。
4.弟は朝食を済
ませるやいなや、ハイキングに出かけた。/弟弟刚吃完早饭,就去郊游了。
5.終了のベルが鳴るやいなや、彼は教室を飛び出して行った。/下课铃一响他就从课室里跑了出去。
6.桜の花は咲くやいなや、雨が降って散ってしまった。/樱花刚开,一场雨后就凋谢了。
 
2.~動詞た+途端(に)     途端(とたん)
解释:表示后项事情发生得很突然,一般译成“突然”,“刚刚~就~”。表示两个动作在很短的时间内几乎同时发生,就在那一瞬间。而且后边的动作和变化是说话人当场发现的,多伴有感到意外的韵味。
 
1.ガスコンロに火をつけた途端に、ガスが爆発してしまったので、体に火傷をしてしまった。/刚刚点着煤气炉,煤气就突然爆炸了。因此,我烧伤了。
2.ドアを閉めた途端に、鍵を持ち忘れた事に気がついた。/关上门后,我才突然发现自己忘带钥匙了。
3.椅子から立ったとたんに目眩がして、もう少しで倒れそうになった。/从椅子上站起来的一瞬间,我突然感到头晕,险些晕倒。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论