返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 日语专业四级语法 » 正文

七十五、そこそこに;そのもの;そばから

时间: 2016-08-24    进入日语论坛
核心提示:1.そこそこに解释:以AもそこそこにBをする的形式,表示草草了事,敷衍了事,匆匆之意。1.午後の会議のため、昼食もそこそこに会
(单词翻译:双击或拖选)
1.そこそこに
解释:以“AもそこそこにBをする”的形式,表示“草草了事,敷衍了事,匆匆”之意。
 
1.午後の会議のため、昼食もそこそこに会社へ戻った。/因为下午开会,所以匆匆吃点儿午饭就回公司了。
2.土木作業員は食事もそこそこに、一日中働く。/土木建筑工人饭都不能吃好,整天在干活。
3 彼は挨拶もそこそこに帰ってしまったので、ゆっくり話せなかった。/他匆忙打了个招呼就回去了,没能细谈。
 
2.そのもの
A.反身代词。表示“其本身,那个东西”之意。前接名词。
 
1.彼女は心も姿も美しく天使そのものだ。/她心灵和外表都很美,简直就是天使本身。
2.飛行機事故の現場は地獄そのものだ。/空难现场简直就是活地狱一般。
3.私にとって戦争は死亡そのものだ。/对于我来说战争就意味着死亡。
 
B.表示“非常,相当,很”之意。前接形容动词。
 
1.あの人は誠実そのものです。/他非常诚实。
2.私の故郷の村は山あり川ありで、長閑そのものです。/我故乡的村庄有山有水,异常恬静。
 
3.動詞る・動詞た+そばから
解释:表示“随~随~,边~就~,刚~就~”之意。多用于不喜欢的事情。常用一些固定的表达方式,如:「掃除するそばから散らかす」/刚打扫过又乱了、「習うそばから忘れる」/刚学了又忘了、「もらうそばから使う」/刚拿到就用了。
 
1.最近は年のせいか、習うそばから忘れてしまう。/ 最近可能是年龄的缘故,学了就忘。
2.庭をきれいに掃くそばから落ち葉が散ってくる。/院子刚扫干净,落叶又飘了下来。
3.うちの子供は掃除するそばから散らかすので、全く嫌になる。/我一边扫,孩子一边乱扔,太烦人了。
 
そばから和かたわら【傍ら】的区分
1.接续不同。動詞る・動詞た+そばから。名詞+の+かたわら・動詞る+かたわら。
2.意思不同。「そばから」表示刚做了什么,马上就有了变化,而且这种状态往往是反复的。意思是“刚刚……就……”。 而「かたわら」常指主要的职业和副业的关系。 
 
そばから和が早いか,〜や否や,〜なり的区分
1.接续:「そばから」和「が早いか」前面都可以接動詞る・動詞た。「や否や」和「~なり」前面接動詞る。
2.意思:
「そばから」表示刚做了什么,马上就有了变化,而且这种状态往往是反复的。
「〜が早いか」强调前后两项动作之间所隔的时间短,后项有ー种迫不及待的语感。表示的是一次性的行为。
「〜や否や」表示前后两项之间的关系,后项多是因为前项的事由而发生的。
「〜なり」的后项多为出乎意料的事情。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论