返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 日语专业四级语法 » 正文

七十六、それが;それというのも;堪えない

时间: 2016-08-24    进入日语论坛
核心提示:1.それが解释:以A。それがB的形式,表示逆态接续,后句多表示意外,突发的事件。译成可是,却等。1.朝からとてもいい天気だった
(单词翻译:双击或拖选)
1.それが
解释:以“A。それがB”的形式,表示逆态接续,后句多表示意外,突发的事件。译成“可是,却”等。
 
1.朝からとてもいい天気だった。それが昼すぎから急に風が吹き出して、雨まで降り出したのだ。
早晨还是个大晴天,但从中午突然刮起风,甚至下起雨来了。
2.田中さんは以前は毎晩のように酒を飲んでいたのですが、それが、結婚してからは、全然飲まなくなってしまった。
田中以前每天晚上都喝酒,但结婚以后,一点也不喝了。
3.会社の営業成績が伸びているので、株は上がるはずだった。それが、どういうわけか下がる一方だ。
公司的业绩在增长,股票价格应该上涨,但不知是什么原因持续下跌。
 
2.それというのも
解释:“A。それというのもB(理由)”的形式。表示“因为是,这是因为,之所以”之意。倒装句。先说出结果,然后说明原因。
 
1.日本の土地の価格は一向に下がらない。それというのも土地を投資の対象にする企業が多いためだ。
日本的徒弟价格一点儿也降不下来,这是因为以土地为投资对象的企业多的缘故。
2.彼は借金のたくさんある人だ。それというのも失業中なのに酒を飲んでばかりいるからだ。
他是负债累累的人。这是因为他失业期间老喝酒的缘故。
 
3.たえない【堪えない】
A.解释:以“名词+に+堪えない”的形式,表示“强烈感觉到~”之意。
 
1.計画が失敗し、無念の思いに堪えません。/计划失败了,非常遗憾。
2.いろいろなお世話になり、感謝の念にたえません。/给您添了不少麻烦,非常感谢。
3.その孤児の話は本当に気の毒で、同情に堪えない。/那孤儿的故事太可怜了,实在令人同情。
 
B.以“动词原形+に+たえない”的形式,表示“无法忍受”,“带着一种不愉快的心情,忍受不了见到的、听到的事”之意。只能用于接「見る・聞く」等为数不多的几个动词。
 
1.彼女の歌は聞くにたえなかった。ひどい音痴なのだ。/她唱得太难听了,严重的五音不全。
2.若い女性が電車の中で化粧をしているのは正視に堪えない光景だ。/年轻的女性在电车里化妆是无法正视的景象。
   
C.動詞る・名詞+に+堪えない表示“不值得”。常用「見る」、「聞く」、「鑑賞する」、「評価」、「賞賛」、「批判」等词,指某事、某物具有那样的价值。在想要表达否定意义,“那样做没有价值”之意时,也可以采用「∼にたえる+名詞+ではない」的形式。
 
1.人の悪口は聞くに堪えない。/人们说的坏话不堪入耳。
2.最近出版されている本の中には読むに堪えないものもあるから、よい本を選ばなければならない。
最近出版的书中有不堪入目的东西,所以要选择好书。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
33.33%
踩一下
(2)
66.67%

[查看全部]  相关评论