返回首页
当前位置: 首页 »日语语法 » 日语专业四级语法 » 正文

八十四、ということだ;というところだ / といったところだ;というもの

时间: 2016-09-18    进入日语论坛
核心提示:1.ということだ解释:表示传闻。很多时候表示直接引用原话。1.天気予報によると、今週いっぱいは、お天気が続くということだ。根
(单词翻译:双击或拖选)
1.ということだ
解释:表示传闻。很多时候表示直接引用原话。
 
1.天気予報によると、今週いっぱいは、お天気が続くということだ。
根据天气预报这周一直是好天气。
2.米国の大統領が中国を訪問するということだ。
据说美国总统将要访问中国。
3.しばらくは景気は回復しないということだ。
据说最近一段时间景气不会恢复。
 
2.というところだ / といったところだ
解释:表示“不过是,大体上,充其量”之意。强调“再多、再好也不过如此”的语气。接在表示数量不太多或程度较轻等词语之后。语气多向消极方向发展。
 
1.パーティーの参加者は、七十人から八十人といったところでしょう。
晚会的参加者也就是七十人到八十人吧。
2.この景気の悪さでは、今度のボーナスはせいぜい三十万円といったところだろう。
由于不景气的原因,下次的奖金额也不过是30万日元吧。
3.ゴールデンウィークといっても、我が家ではせいぜい日帰りで郊外に出かけるというところだ。
即使是在黄金周,我家充其量也不过是去郊外一日游吧。
 
3.というもの
解释:期間を表す言葉+というもの。以“ここ / この~というもの”表示一段期间。以“~てからというもの”的形式表示“自从那时起就一直~”之意。后半句使用在时间上有延续性的句子。后面的状态多是非正常的、与以往不同的、偏向消极方面的。
 
1.ここ二、三日というもの、彼はショックのあまり口もきけない。
最近两三天,他受刺激很强,连话都不说了。
2.就職してからというもの、私は休みらしい休みも取らずに働き続けてきました。
自从走上工作岗位之后,我就没正经休息过,一直工作到现在。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(9)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论