解释:前接名词。表示“以~为契机、时机、开端”等意。
1.国交の回復をきっかけにして両国の経済交流が盛んになった。
以恢复邦交为契机,两国间的经济往来越来越频繁。
2.中国へ旅行したことをきっかけに、中国語を習うことにした。
以去了中国旅行为契机,打算学习汉语。
3.友人の結婚式で出会ったことをきっかけに交際が始まり、来月私たちは結婚する。
我们是在朋友的婚礼上相识并交往,下个月我们也要结婚了。
2.を禁じ得ない
解释:前接表示喜怒哀乐情感的名词,表示“禁不住”之意。
1.彼女の身の上話を聞いて、涙を禁じ得なかった。
听到她的身世,禁不住流下眼泪。
2.詐欺にあい土地まで取られてしまったそうだ。同情を禁じ得ない。
据说连土地都被人诈骗去了,禁不住非常同情。
3.多くの国民に愛された喜劇俳優の死に哀情の念を禁じ得ない。
对于被众多国民爱戴的喜剧演员的死,禁不住惋惜。
3.をめぐって
解释:前接名词,表示“围绕,就,以~为中心”之意。后项对前项加以说明或叙述。
1.委員会のメンバーは教育問題を巡って活発に討議した。
委员会的成员围绕教育问题进行了活跃的发言。
2.新しい税制の導入をめぐって、与党と野党が激しく対立している。
围绕引进新的税收政策执政党和在野党激烈对立。
3.A島の領有権をめぐって、周辺諸国が争っている。
围绕A岛的主权,周边各国都在争。
4.青少年の犯罪の増加をめぐって、さまざまな意見が出されている。
围绕青少年犯罪的增加,有各种各样的意见。