实例会话:
(思いやり型の忠告)
男:このごろ遅刻が多いようだけど、どこか体の具合でも悪いの?
女:申し訳ございません。これから気をつけます。
男:こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ。
女:はい。
(寛容型の忠告)
女:今回はどうも申し訳ありませんでした。
男:失敗は誰にでもある。失敗から教訓を学べばいいんだよ。
女:今後二度とこのような失敗はいたしません。
男:わかれば、それでいいんだよ。
(体谅的忠告)
男:你最近好像总迟到,是身体哪里不舒服吗?
女:对不起,我今后一定注意。
男:如果因为这个导致印象不好那就太可惜了。
女:明白了。
(宽容的忠告)
女:这次真是太抱歉了。
男:谁都会失败的,只要能从失败中吸取教训就好。
女:今后我绝不会再犯这样的错误。
男:只要明白这一点,就有收获。
口语策略:
与其直接批评对方「どうして遅刻したんですか」不如采取忠告的方法更为有效,这是在公司做领导工作的技巧,例如「こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ」,要体现领导的宽容,适当地给予忠告。
重要表达:
~ようだ
近頃あのやつは会社を休むことが多いようだ。近来那个家伙好像总不来上班。
~ても(でも)~
待っている間、この雑誌でも見ていてください。等候的时候,请你看看这本杂志吧。
気をつける
契約時に気をつけることがいっぱいあります。签约时,需要注意的事项很多。
~のは~
この事業が成功したのは、みんなが力を合わせて頑張ったおかげです。事业获得成功是大家齐心协力的结果。
~ばいい
食べる量を減らして、たくさん運動すればいいです。只要减少饮食、多运动就可以了。
二度と~ない
あんなサービスの悪いレストランには二度と行きたくない。我再也不想去那家服务不好的餐厅了。
经典用例:
このごろ会社を休むことが多いようだけど、何か悩みでもあるの。这一阵你好像总不上班,有什么烦恼吗?
申し訳ございません。これから気をつけます。对不起,我今后会注意的。
うっかりすることは誰にでもある。これから気をつけてね。谁都会有疏忽,但今后要注意哦。