实例会话:
男:村上さん、今晩予定あるか。
女:いや、別に何もないけど。
男:いい店を見つけたんだけど、今晩一緒に飲みに行かない?
女:なんていう店。
男:新宿に今度「シェリー」っていう店なんだけど、静かで落ち着いた店、料理がおいしいんだ。
女:へい、値段はどう?高いんじゃない?
男:それが安いんだよ。
女:そう、じゃあ、行く。
男:じゃ、五時半に会社を出よう。
女:わかった。
男:じゃ、またあとで。
男:村上,今晚有安排吗?
女:也没什么特别的安排。
男:我找到一家很好的店,今晚一起去喝一杯?
女:什么店。
男:在新宿,一家叫“莎莉”的店,很安静大气的一家店,菜也很好吃。
女:是吗?价格怎么样?不贵吗?
男:挺便宜的。
女:哦,那就去吧。
男:那么,我们5点半离开公司。
女:知道了。
男:那么,回头见。
口语策略:
「~ましょうか」用于邀请人相信被邀请人肯定会参加其所建议的活动的场合。但如果邀请人没把握被邀请人一定会参加时,则使用「~ませんか」,因为这时使用「~ましょうか」听起来有强加于人的感觉,所以要特别注意。
重要表达:
別に
別にこれという理由もない。也没什么特别的理由。
なんて
佐藤さんはなんていう会社にお勤めですか。佐藤在什么公司上班?
って
駅前のベルっていう喫茶店、入ったことがある?你去过车站前那个叫“北麓”的咖啡店吗?
~じゃない
この部屋少し寒いじゃない。这个房间是不是有点冷?
经典用例:
明日、時間ある?明天有空吗?
いや、別に何もないけど。没什么特别的事。
前の喫茶店で、一緒にコーヒーでも飲まない。我们在前面那家冷饮店喝杯咖啡吧。
ええ、ぜひ。好,我一定去。
ええ、いいですね。嗯,好啊。
いや、それが、取引先の電話待っているんで不了,我正等客户的电话呢。
何かデザートでもどう?吃点儿甜点什么的,怎么样?
ありがとう。じゃ、遠慮なくいただきます。谢谢,那我不客气了。
また今度にしてくれる?还是下次吧。
そうか、じゃ、また今度。是吗,那下次吧。
まあ、考えておきます。嗯,我考虑一下。