实例会话:
男:じゃ、陳さん、先日行われたパソコンに関するお客様アンケートの結果を報告してください。
女:はい、それではこのグラフをご覧下さい。これは、今回行われたアンケートの結果を、去年までの調査結果と合わせてまとめたものです。まず、男女の割合ですが、男性60%で、女性40%で、ここ数年、女性の割合が高くなってきています。次に、年齢別に見ますと、Ⅱグラフからお分かりのように、二十代の購入者数には、このところ、変化が見られません。これに対して、30代、40代の購入者数が増えてきています。私のほうからは以上です。
男:わかりました。で、先月のパソコンの売上はどうなっていますか。
女:先月の売上ですね。ええ、先月の売上は6千万円で、先々月に比べて3%増となっています。このところ順調に伸びています。
男:那么,我们就请小陈汇报前几天对电脑购买客户所做的调查结果。
女:好的,请大家看这个图表。这个图表是这次的调查结果和去年的调查结果综合起来做成的。首先,请看性别比例,男性60%,女性40%,这几年,女性所占的比例在持续增长。接下来,请大家看年龄分布,正如图表Ⅱ所显示的,20多岁的购买者这几年没有发生太大变化。与此相反,30~40多岁的购买者在持续增长。我讲完了。
男:知道了。那上个月的电脑销售额怎么样呢?
女:您问上个月的销售额呀,上个月的销售额达到了6千万日元,比上上个月的销售额增加了3%。最近都在顺利增长。
口语策略:
做好说明的最大技巧是条理清晰。在说明时,恰当地使用好「まず、~。次に、~。それから、~。」是非常必要的。
重要表达:
ご覧下さい
どうぞご自由にご覧下さい。请随意观赏。
合わせる
二人の所持金を合わせても1万円にしかならない。两个人所带的钱加起来也不到1万日元。
~のように、~。
ご存知のように、アフリカの食糧不足は深刻な状況にある。正如大家所了解的,非洲面临着粮食不足的严峻考验。
~見ると~。
いまだに返事がないところを見ると、交渉はうまくいっていないようです。从现在还没有回信来看,谈判好像不太顺利。
~に対して、~。
彼が自民党を支持しているのに対して、彼女は民主党を支持している。他支持自民党,而她支持民主党。
经典用例:
まず、男女の割合ですが、男性60%で、女性40%で、ここ数年、女性の割合が高くなってきています。首先我们看性别比例,男性60%,女性40%,这几年,女性所占的比例在持续增长。
次に、年齢別に見ますと、グラフからお分かりのように、中高年の購入者数には、このところ、変化が見られません。接下来,我们看看年龄分布。正如图表所示,中老年购买者近来变化不大。
これに対して、20代の購入者が増えてきています。与此相反,20多岁的购买者在不断增加。
それから、購入者の職業なんですが、OLが毎年高くなる傾向があります。然后我们再看看购买者的职业,女性白领购买者有逐年增长的趋势。
それでは、この調査結果について何か質問のある方はどうぞ。对于这个调查结果,如果哪位还有疑问,请提出来。